Traduction de "de l'ampleur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

De l'ampleur - traduction : L'ampleur - traduction : L'ampleur - traduction : L'ampleur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Rappelezvous, de l'ampleur ici.
Don't forget what I told you. Plenty of room there.
Syrie L'agitation prend de l'ampleur
Syria Protests Continue to Gain Momentum Global Voices
Détermination de l'ampleur du problème
Understanding the extent of the challenges faced
Mais ça prend de l'ampleur.
I won't have. It's getting bigger all the time.
L'ampleur du problème
The scale of the problem
Prise de conscience de l'ampleur du fléau et de l'ampleur des moyens financiers et humains nécessaires pour le combattre.
It enables us to take several steps forward in a debate that is essential for the very survival of part of the world.
L'ampleur de cette tâche est colossale.
The challenges are daunting.
Quelle est l'ampleur de la différence ?
How big is that gap?
Quelle est l'ampleur de ce mécontentement?
approved by majority vote.
Theodora Economides souligne l'ampleur de ces manifestations
Theodora Economides pointed out the importance of these protests
En fait, la crise prend de l'ampleur.
In fact its magnitude is worse.
L'ampleur de ce problème devait être soulignée.
She considered that it was important to stress the magnitude of the problem.
Le plan indiquant l'ampleur de la destruction
Surface temperatures at the hypocenter rose to 4,000 C (7,232 F).
L'ampleur du tremblement de terre est importante.
The scale of the earthquake was considerable.
Je suis conscient de l'ampleur des difficultés.
I appreciate the enormous difficulties.
Les pressions politiques doivent prendre de l'ampleur.
Political pressure should increase.
Il prit conscience de l'ampleur de son crime.
He realized the magnitude of his crime.
Regarde l'ampleur que ça prend
It's enough, I've done all I can think of
Maintenant, nous voulons comprendre l'ampleur.
Now we want to figure out the magnitude.
Mais regardez l'ampleur des différences.
But look at the scale of the differences.
Selon nous, l'ampleur des compressions
We were not without success under difficult circum
Reconnaît il l'ampleur du problème ?
It will be given very serious consideration.
Dan ne pouvait comprendre l'ampleur de la situation.
Dan couldn't understand the magnitude of what had taken place.
La nature et l'ampleur de ces menaces varient.
The nature and scale of threats inherent in hazards vary.
Maintenant, nous allons prendre l'ampleur de cette chose.
Now, let's take the magnitude of this thing.
la nature, l'ampleur et la complexité de l activité
(hh) nature, scale and complexity of the activities
Ce qui vous situe l'ampleur de ce problème.
That shows you the extent of the problem.
C'est l'ampleur de la responsabilité qui est importante.
It is the spread of responsibility that is the important thing.
Avait elle sous estimé l'ampleur de la catastrophe ?
Did he underestimate the scale of the disaster?
L'ampleur de cette tragédie exige une réponse adaptée.
The scale of this tragedy demands an appropriate response.
Il a pris conscience de l'ampleur de son crime.
He realized the magnitude of his crime.
L'idée a rapidement gagné de l'ampleur de manière virale.
But soon the idea began spreading virally.
Sans par ailleurs en déterminer l'ampleur.
Irrespective of the scale of the cases concerned.
la nature et l'ampleur des difficultés
The Cooperation Committee may meet in a special composition to address relevant issues related to Title III (Trade and Business).
Mais quelle doit être l'ampleur d'un plan de relance ?
But how large must such a stimulus be?
Lincoln n'aurait jamais pu imaginer l'ampleur de sa réputation.
Lincoln could never have imagined how far his reputation would reach.
Et l'ampleur de la construction qui s'opère est massif.
And the level of construction that occurs is massive.
C'est l'ampleur de la différence d'une espèce à l'autre.
That's how big the difference is one species to another.
L'ampleur de ce chiffre devrait nous donner à réfléchir.
I urge the Commission to re examine its decision and to take a number of steps forward.
L'ampleur de l'endettement n'a pas que des incidences financières.
In addition there were 69 trainees from third countries.
Quelques chiffres peuvent illustrer l'ampleur de notre aide financière.
A few figures can illustrate how substantial our financial assistance package has been.
Un angle représente l'ampleur de l'ouverture de ces deux lignes.
An angle is how wide those two lines open up.
L'ampleur de la menace nous impose de réagir sans délai.
The scale of the threat is such that we must act without delay.
5.12 L'ampleur de cette fuite de carbone fait souvent débat.
5.12 The extent of this carbon leakage is often debated.
5.14 L'ampleur de cette fuite de carbone fait souvent débat.
5.14 The extent of this carbon leakage is often debated.

 

Recherches associées : L'ampleur Actuelle - L'ampleur Totale - Mesurer L'ampleur - Déterminer L'ampleur - Plus L'ampleur - Estimer L'ampleur - Déterminer L'ampleur - Déterminer L'ampleur - Saisir L'ampleur - L'ampleur Probable - Démontrer L'ampleur