Traduction de "plus l'ampleur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : L'ampleur - traduction : L'ampleur - traduction : Plus l'ampleur - traduction : Plus - traduction : L'ampleur - traduction :
Mots clés : Longer Anymore Later Most Again

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'ampleur de cette catastrophe économique et écologique devient de plus en plus évidente.
The true scale of this economic and ecological disaster is starting to dawn ever more clearly.
Nous devons disposer de plus d'informations sur l'ampleur de cette tragédie.
We need to have more information about the full extent of the tragedy.
Cette aide est plus que justifiée par l'ampleur de cette tragédie.
This aid is more than justified in the light of that tragedy.
Toutefois, la qualité et l'ampleur de ces partenariats importent plus que leur nombre.
But it is the quality and size of the partnerships that matter, not the numbers as such.
La raison expliquant l'ampleur de plus en plus grande de cette question n'est pas difficile à comprendre.
The reason for the higher profile of this issue is not hard to see.
Quel que soit l'ampleur de nos dégâts, il ya aura toujours plus plus d'eau, plus de terre, plus de ressources inexploitées.
however much we mess up, there will always be more more water, more land, more untapped resources.
Trois ans plus tard, je me suis rendu compte de l'ampleur de mon erreur.
Three years later, I found out how wrong I was.
L'ampleur du problème
The scale of the problem
Vu l'ampleur du public concerné, l'internet est l'un des moyens de communication les plus efficaces.
One of the most effective ways of communicating with such a vast audience is via the Internet.
Vu l'ampleur de la sous cotation, on aurait pu s'attendre à un préjudice plus important.
Against substantial levels of undercutting, one might have expected greater injury.
Rappelezvous, de l'ampleur ici.
Don't forget what I told you. Plenty of room there.
Syrie L'agitation prend de l'ampleur
Syria Protests Continue to Gain Momentum Global Voices
Regarde l'ampleur que ça prend
It's enough, I've done all I can think of
Maintenant, nous voulons comprendre l'ampleur.
Now we want to figure out the magnitude.
Détermination de l'ampleur du problème
Understanding the extent of the challenges faced
Mais regardez l'ampleur des différences.
But look at the scale of the differences.
Selon nous, l'ampleur des compressions
We were not without success under difficult circum
Reconnaît il l'ampleur du problème ?
It will be given very serious consideration.
Mais ça prend de l'ampleur.
I won't have. It's getting bigger all the time.
Mais même dans ses rêves les plus fous, Lincoln n'aurait jamais pu imaginer l'ampleur de sa réputation.
But even in his wildest dreams, Lincoln could never have imagined how far his reputation would reach.
Malheureusement, l'ampleur de la crise de la dioxine en Belgique a rendu le traçage beaucoup plus difficile.
Unfortunately the scale of the dioxin problem in Belgium made tracing much more difficult.
Parce que c'est notre véritable histoire principale. Quel que soit l'ampleur de nos dégâts, il ya aura toujours plus plus d'eau, plus de terre, plus de ressources inexploitées.
Because this is our real master narrative however much we mess up, there will always be more more water, more land, more untapped resources.
Alors que le débat public prenait de l'ampleur, la blogosphère n'est pas non plus restée très longtemps silencieuse.
As the public debate developed, the blogosphere also didn't remain silent for too long.
4.1 Vu l'ampleur des inégalités décrites plus haut, certains sujets concernant les négociations des APE sont particulièrement stratégiques.
4.1 Given the scale of the inequalities mentioned above, some subjects in the EPA negotiations are particularly strategic.
4.1 Vu l'ampleur de l'inégalité décrite plus haut, certains sujets concernant les négociations des APE sont particulièrement stratégiques.
4.1 Given the scale of the inequality mentioned above, some subjects in the EPA negotiations are particularly strategic.
4.6 Vu l'ampleur des inégalités décrites plus haut, certains sujets concernant les négociations des APE sont particulièrement stratégiques.
4.6 Given the scale of the inequalities mentioned above, some subjects in the EPA negotiations are particularly strategic.
5.6 Vu l'ampleur des inégalités décrites plus haut, certains sujets concernant les négociations des APE sont particulièrement stratégiques.
5.6 Given the scale of the inequalities mentioned above, some subjects in the EPA negotiations are particularly strategic.
L'ampleur de cette tâche est colossale.
The challenges are daunting.
Quelle est l'ampleur de la différence ?
How big is that gap?
Sans par ailleurs en déterminer l'ampleur.
Irrespective of the scale of the cases concerned.
Quelle est l'ampleur de ce mécontentement?
approved by majority vote.
la nature et l'ampleur des difficultés
The Cooperation Committee may meet in a special composition to address relevant issues related to Title III (Trade and Business).
Prise de conscience de l'ampleur du fléau et de l'ampleur des moyens financiers et humains nécessaires pour le combattre.
It enables us to take several steps forward in a debate that is essential for the very survival of part of the world.
L'ampleur de la tragédie syrienne est difficile à mesurer plus de 200.000 morts, 6 millions de déplacés internes, 3 millions de plus sont réfugiés.
The scale of the Syrian tragedy is difficult to comprehend more than 200,000 dead, 6 million internally displaced, 3 million more living as refugees.
ΙΌΗΜΙ a reçu plus de 43 000 demandes d'enregistrement. Tous les spécialistes ont été surpris par l'ampleur du mouvement.
The reason for this spectacular launch is the vision of the Community institutions.
Alors vous pouvez imaginer l'ampleur du problème.
So you can imagine the scale of this problem.
Theodora Economides souligne l'ampleur de ces manifestations
Theodora Economides pointed out the importance of these protests
Quelle que soit l'ampleur d'une éventuelle contamination,
So, the new cities will be updated continuously.
En fait, la crise prend de l'ampleur.
In fact its magnitude is worse.
L'ampleur de ce problème devait être soulignée.
She considered that it was important to stress the magnitude of the problem.
Le plan indiquant l'ampleur de la destruction
Surface temperatures at the hypocenter rose to 4,000 C (7,232 F).
Nous connaissons l'ampleur des of fensives protectionnistes.
It is not going to be enough, tomorrow, to call the fire brigade to put this fire out.
Un exemple vous montrera l'ampleur du problème.
The Com mission and Council did not accept the amendment to extend the scheme to the social sciences.
L'ampleur du tremblement de terre est importante.
The scale of the earthquake was considerable.
Je suis conscient de l'ampleur des difficultés.
I appreciate the enormous difficulties.

 

Recherches associées : L'ampleur Actuelle - L'ampleur Totale - Mesurer L'ampleur - Déterminer L'ampleur - Estimer L'ampleur - Déterminer L'ampleur - De L'ampleur - Déterminer L'ampleur - Saisir L'ampleur - L'ampleur Probable - Démontrer L'ampleur