Traduction de "de mes recherches" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

De mes recherches - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mes Recherches
My Searches
A ce moment de mes recherches, je voulais juste abandonner mes recherches, mais (Rires)
At that stage I just wanted to abandon the research, but (Laughter)
Mes recherches temporelles
My Date Searches
Mes recherches approchées
My Fuzzy Searches
Les notes de mes recherches.
All my research notes.
Mes recherches concernent le Brésil.
My research is about Brazil.
Mes recherches sur la carte
My Map Searches
Les notes sur mes recherches?
What will happen to the records of my experiment?
Je devais continuer mes recherches
I went on with this research just as it led me.
Ça me ramène à mes recherches.
And this gets me back to my research.
Ce sommet serait le centre de mes recherches.
That then should be the centre of my search.
A propos de mes amis et de ma famille. De l'historique de mes recherches.
It's Maya. The man turned him around, met his eyes with his bottomless basset hound gaze.
J'utilise Internet comme ressource pour mes recherches.
I use the Internet as a resource for my research.
Evidemment, personne n'a voulu financer mes recherches.
Naturally, nobody wanted to fund my research.
Alors, j'ai écrit un livre sur mes recherches.
So I wrote a book on my research.
Alors, j'ai écrit un livre sur mes recherches.
So, I wrote a book on my research.
A ce moment de mes recherches, je voulais juste abandonner mes recherches, mais il se trouve que la démocratie est un peu plus compliquée que ça.
At that stage I just wanted to abandon the research, but it turns out that democracy is a little bit more complicated than that.
Vous savez comment je décris cela dans mes recherches ?
You know how blame is described in the research?
Et ce rapport enfonce le clou sur l essentiel de mes recherches.
And this report really drives home the crux of my research.
Je me reprochai de n avoir point commencé par là mes recherches.
I upbraided myself for not having begun my search there.
Et ce rapport enfonce le clou sur l'essentiel de mes recherches.
And this report really drives home the crux of my research.
NA Au cours de mes recherches, j'ai été j'ai vraiment passé un certain temps en Sierra Léone pour ces recherches.
NA In the process of my research, I actually spent a bit of time in Sierra Leone researching this.
C'est pour cela que j'ai commencé mes recherches, pour survivre.
That is why, for survival, I started searching.
Dans mes recherches, j'ai vu que les Talibans ont perfectionné
SOC
J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi même.
I sold my company, and funded the research myself.
Il faut que ce soit quelqu'un qui connaisse mes recherches.
It has to be someone who knows my research
Il faut que je vous présente quelque chose de mes propres recherches.
I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in.
Prenons l'exemple du cœur, le sujet d'une grande partie de mes recherches.
Let's take the example of the heart, the topic of a lot of my research.
Il y a quelqu'un qui a poussé mes recherches plus loin.
Someone pushed my research further
Et c'est ce genre de nombre qui me motive à continuer mes recherches.
And it is numbers like these that motivate my research agenda.
Un jour, elle m'a annoncé franchement qu'elle n'allait pas soutenir mes recherches.
So one day she said, openly, I'm not going to support this research.
Donc notre gouvernement a formé un groupe d'experts pour évaluer mes recherches.
So our government formed a team of experts to evaluate my research.
J'en aurais peut être fait un bel épilogue à toutes mes recherches.
It'd make, I thought, maybe a nice epilogue to all my research.
Mes recherches s'inscrivent dans un projet qui vise à résoudre ce problème.
Now my research is part of a plan that aims to solve this problem.
Une partie de mes recherches porte sur tous les thèmes autour de la sensibilité interculturelle.
Part of my research work is based on of all subjects intercultural sensitivity.
Je faisais juste ces demandes dans le cadre de mes recherches pour mon premier livre.
I was just making these requests as part of research for my first book.
Pour ne pas le faire, j'ai abordé mes recherches à la manière de Jerry McGuire.
So instead I use the Jerry Maguire approach to research.
En plus des expériences auxquelles vous venez d'assister, j'avais besoin de lui pour mes recherches.
In addition to the experiments of the type you have just seen, I needed him for further research.
Alors j'ai dit, Mais je n'ai pas vraiment envie d'écrire sur mes recherches.
So I said, You know, I really don't want to write about my research.
Mes recherches montrent que les nounous gagnent entre 8 et 12 par heure.
My research shows that nannies earn anywhere from 8 to 12 an hour.
Alors j'ai dit, Mais je n'ai pas vraiment envie d'écrire sur mes recherches.
I said, I don't want to write about my research.
Vous voulez savoir ce que je fais pour prendre part à mes recherches.
You've broken in here to learn what I am doing so that you can share in the importance of my work.
J'ai donc décidé de revenir à mes recherches uniquement et de laisser la communication aux autres.
So I decided to go back to strictly doing science and leave the communication to others.
Mes recherches portent sur les conséquences économiques de cette absence de symétrie dans le monde de l information.
My research has focused on the consequences of asymmetries in information for the functioning of the economy.
À un point très critique de mes recherches, vous m'avez permis de profiter de votre vision d'expert.
At a very critical period in my work, you were able to give me the benefit of your trained sight.

 

Recherches associées : Après Mes Recherches - Dans Mes Recherches - Pour Mes Recherches - à Travers Mes Recherches - Mes Recherches En Cours - Au Cours De Mes Recherches - Tout Au Long De Mes Recherches - De Nouvelles Recherches - Beaucoup De Recherches - De Nos Recherches - Peu De Recherches - L'objet De Recherches - De Nombreuses Recherches - Peu De Recherches