Traduction de "tout au long de mes recherches" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Long - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Long - traduction : Tout - traduction : Tout au long de mes recherches - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout au long de sa carrière, ses recherches ont été financées par le National Institutes of Health. | Throughout his career, Fire has been supported by research grants from the U.S. National Institutes of Health. |
Mes Recherches | My Searches |
A ce moment de mes recherches, je voulais juste abandonner mes recherches, mais (Rires) | At that stage I just wanted to abandon the research, but (Laughter) |
Mes recherches temporelles | My Date Searches |
Mes recherches approchées | My Fuzzy Searches |
Les notes de mes recherches. | All my research notes. |
Enfin, je souhaite remercier mes collègues pour leur collaboration remarquable tout au long du processus. | Finally, I should like to thank my colleagues for their great cooperation throughout the process. |
Mes recherches concernent le Brésil. | My research is about Brazil. |
Mes recherches sur la carte | My Map Searches |
Les notes sur mes recherches? | What will happen to the records of my experiment? |
Je devais continuer mes recherches | I went on with this research just as it led me. |
NA Au cours de mes recherches, j'ai été j'ai vraiment passé un certain temps en Sierra Léone pour ces recherches. | NA In the process of my research, I actually spent a bit of time in Sierra Leone researching this. |
Ça me ramène à mes recherches. | And this gets me back to my research. |
Ce sommet serait le centre de mes recherches. | That then should be the centre of my search. |
A propos de mes amis et de ma famille. De l'historique de mes recherches. | It's Maya. The man turned him around, met his eyes with his bottomless basset hound gaze. |
Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage. | All during my trip I could not keep you out of my mind. |
J'utilise Internet comme ressource pour mes recherches. | I use the Internet as a resource for my research. |
Evidemment, personne n'a voulu financer mes recherches. | Naturally, nobody wanted to fund my research. |
Tout au long de l'année | Any time of year (Any time of year) |
Alors, j'ai écrit un livre sur mes recherches. | So I wrote a book on my research. |
Alors, j'ai écrit un livre sur mes recherches. | So, I wrote a book on my research. |
A ce moment de mes recherches, je voulais juste abandonner mes recherches, mais il se trouve que la démocratie est un peu plus compliquée que ça. | At that stage I just wanted to abandon the research, but it turns out that democracy is a little bit more complicated than that. |
économiques extérieures. Le résultat de mes recherches de l'époque était tout à fait clair au cours des 150 dernières années, les sanctions économiques n'ont jamais atteint l'objectif politique visé. | have never succeeded at any time in the past 150 years in bringing about the political objectives for which they were intended. |
Vous savez comment je décris cela dans mes recherches ? | You know how blame is described in the research? |
Et ce rapport enfonce le clou sur l essentiel de mes recherches. | And this report really drives home the crux of my research. |
Je me reprochai de n avoir point commencé par là mes recherches. | I upbraided myself for not having begun my search there. |
Et ce rapport enfonce le clou sur l'essentiel de mes recherches. | And this report really drives home the crux of my research. |
C'est à mes yeux un signe de l'ampleur de l'intégrité et de la force personnelles que vous avez dégagées tout au long de votre mandat. | That for me is a measure of the enormous personal integrity and strength which you have brought to your task. |
Et je veux vous l'expliquer en vous présentant 6 personnages que j'ai rencontré au cours de mes recherches. | And I want to explain this to you by introducing you to six characters who I met while I was doing this research. |
APPRENTISSAGE TOUT AU LONG DE LA VIE | ACTION FOR LIFELONG LEARNING |
Je tiens à adresser mes remerciements pour les efforts réalisés, pour votre soutien indéfectible et pour votre concours tout au long de ce processus. | I should like to express my thanks for all the efforts made and for the unfailing support and the help along the way. |
Je voudrais aussi exprimer mes remerciements sincères au Parlement européen pour le soutien politique que celui ci nous a apporté tout au long du processus. | I should also like to offer my sincere thanks to the European Parliament for the political support it has given us throughout this process. |
C'est pour cela que j'ai commencé mes recherches, pour survivre. | That is why, for survival, I started searching. |
Dans mes recherches, j'ai vu que les Talibans ont perfectionné | SOC |
J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi même. | I sold my company, and funded the research myself. |
Il faut que ce soit quelqu'un qui connaisse mes recherches. | It has to be someone who knows my research |
Il faut que je vous présente quelque chose de mes propres recherches. | I have to show you something from my own lab, so let me sneak this in. |
Prenons l'exemple du cœur, le sujet d'une grande partie de mes recherches. | Let's take the example of the heart, the topic of a lot of my research. |
Dans mes recherches, dans mes travaux et au sien de ma section administrative, je n'ai vu trace que de trois amendements de la commission économique, non de sept. | PRESIDENT. We will have a look into the matter. |
Vous mentez.Vous bluffez tout au long. | You are lying. You're bluffing all along. |
C'est bien connu, tout au long de l'Histoire. | It is known throughout history. |
Sont ils exposés tout au long de l'année ? | Are they displayed all through the year? |
Un lieu magique tout au long de l année | A charming place all year round |
la Communaut6 tout au long de I'ann6e 1987. | Second stage (after the European Council of February 1988). |
Renforcer l'apprentissage tout au long de la vie. | Promote academic cooperation, capacity building and student and staff mobility through the Erasmus programme and researchers' mobility and training through Marie Skłodowska Curie actions |
Recherches associées : Tout Au Long De Mes études - De Mes Recherches - Au Cours De Mes Recherches - Tout Au Long - Tout Au Long - Tout Au Long - Tout Au Long De - Tout Au Long De - Après Mes Recherches - Dans Mes Recherches - Pour Mes Recherches - Utilisé Tout Au Long - Continue Tout Au Long - Soutien Tout Au Long