Traduction de "de plus en plus offrir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je ne peux offrir plus. | I can't. I can't give more. |
Car vous continuez à nous offrir plus de contraintes. | PANNELLA (NI). (FR) Mr President, I propose today, as ever, to concern myself with matters of detail, of tiny detail. |
En 1989, la Commission a introduit une nouvelle proposition devant offrir plus de souplesse. | In 1989, the Commission submitted a new proposal which was to offer more flexibility. |
Ils ne pouvaient peut être pas offrir plus. | They could maybe volunteer that much. |
Offrir une représentation plus positive des personnes queer | Offering a more positive portrayal of queer people |
On a plus à offrir que les Duncan. | Say, we've got more than the Duncans ever had. |
Alors, tu ne veux plus offrir de cadeau à Pink ? | Okay. Maybe I was wrong. This is pretty scary. |
L Irlande s est vue offrir les niveaux de 1990, plus 13 . | Ireland was offered 1990 levels, plus 13 . |
En effet, en raison de la violence de plus en plus forte entre les Chiites et les Sunnites, le gouvernement irakien pourrait très vite ne plus offrir une apparence d efficacité. | Indeed, with Shiite Sunni violence already intensifying, the Iraqi government may not be able to maintain even the appearance of effectiveness for very long. |
Mais, une fois de plus, l Afrique ne peut se les offrir. | But, again, Africa cannot afford them. |
Le menu Édition peut offrir plus de façons de sélectionner des fichiers. | The Edit menu can offer more ways to select your files. |
Plus les investisseurs vont se renseigner sur l'Afrique, plus ils seront en mesure de voir ce que ce contient a à leur offrir. | As investors learn more about Africa, they will increasingly see what it has to offer. |
La recherche collaborative peut offrir des avantages encore plus surprenants. | Collaborative research can yield even more surprising gains. |
Plus que je ne pourrais vous offrir pour votre loyauté. | It's more than I can afford to pay you for your loyalty. |
C est pour cela que je voudrais rendre le blog un peu plus formel et offrir plus de choix. | With that in mind, I would like to make the blog a little more formal and offer more alternatives. |
Un monde de plus en plus spécialisé nécessite que nous profitions des avantages compétitifs que peuvent offrir des systèmes régionaux économiques comme le SELA. | An ever more specialized world needs the competitive advantages that regional economic systems like SELA can offer. |
Ce qui peut offrir aux internautes une navigation plus accueillante et plus claire sur les problèmes clés. | This may help offer visitors more user friendly navigation of key issues. |
Le plus grand bien qu'un homme puisse offrir à un autre. | The greatest benefit one man can do another. |
Qu'est ce que la politique de l'Union européenne a à offrir, plus particulièrement ? | More to the point, what does the policy of the European Union have to offer? |
M. Limon (Surinam) déclare que la politique de son gouvernement est de plus en plus conçue pour offrir des possibilités aux femmes dans tous les secteurs. | Mr. Limon (Suriname) said that his Government's policy was increasingly geared to creating opportunities for women in all sectors. |
En deuxième lieu , il existera un plus grand choix entre banques concurrentes pour offrir ce service . | Second , there will be a larger choice of banks competing for this service . |
Nous voulions vraiment offrir plus de possibilités aux joueurs dans les arbres de maîtrises. | The thing we really wanted to promote here was more player choice within your mastery builds. |
Je ne peux toutefois m'empêcher de penser que nous aurions dû leur offrir des conditions plus généreuses et plus flexibles. | But I cannot help feeling that we ought to have offered them a more generous and flexible deal. |
La réforme en cours peut offrir une excellente occasion de s apos attaquer plus efficacement aux problèmes de population. | The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges. |
J ai pris à mon corps plus que ce qu il ne pouvait offrir. | I took more than my body had to offer. |
J'ai pris à mon corps plus que ce qu'il ne pouvait offrir. | I took more than my body had to offer. |
80. La stratégie permettra en particulier d apos offrir des moyens plus précisément définis et mieux coordonnés | 80. In particular, NISS will provide a more precisely defined and better coordinated means of |
Parallèlement, nous devons agir plus énergiquement pour offrir aux régions les plus pauvres du monde une vraie possibilité de développement durable. | At the same time, we must work harder to offer the world' s poorest regions a genuine chance of sustainable development. |
L'Afrique subsaharienne a encore bien d'autres plats savoureux à offrir au monde en plus de ceux listés ci dessus. | Sub Saharan Africa has many more yummy dishes to offer the world than those listed above. |
Elle doit offrir des possibilités de plus grande mobilité en matière d'instruction et favoriser les échanges culturels et sociaux. | It would be pointless trying to enforce a single moral code through the law. |
Les lignes de produits ont également tendance à offrir une plus grande variété de repas. | Product lines also tend to offer a larger variety of dinner types. |
De plus, pour contribuer à rendre la procédure plus efficace et offrir à la population un système plus rapide et plus accessible, certains États ont instauré des services juridiques mobiles. | Additionally, in an effort to imbue the legal process with greater efficiency and offer the population greater speed and access, some states have instituted itinerant justice systems. |
Mais pour compléter la boucle, si on investit plus, on va avoir besoin de construire plus d'usines. ou plus de capacité à offrir des services ou peu importe. | So this is negative feedback right over there. But to complete the loop, if we are investing more, we are going to build more factories. or some more capacity to do services or whatever else. |
Le plus souvent, grâce à la garantie de l'État, l'emprunteur peut bénéficier de taux plus bas et ou offrir une sûreté moins élevée. | Typically, with the benefit of the State guarantee, the borrower can obtain lower rates and or offer less security. |
Je n ai rien de plus a ajouter sur ce sujet, pas d autres explications a offrir. | On this subject I have nothing more to say, no other apology to offer. |
On nous dit que libéraliser les transports ferroviaires va nous offrir beaucoup plus de services. | We have been told that liberalising rail transport will give us far more services. |
Maintenant, monsieur Holmes, nous allons vous offrir quelque chose d un peu plus récent. | Now, Mr. Holmes, we will give you something a little more recent. |
Pour Noël, Obama dit offrir des trucs plus chouettes que ceux qu'il reçoit | For Christmas, Obama says he gives nicer stuff than he receives |
Offrir aux citoyens un instrument efficace pour exprimer leurs besoins et leurs préoccupations pourrait avoir une influence tangible sur la politique européenne en la rendant plus ciblée, plus pertinente et, en particulier, plus démocratique. | Providing citizens with an effectively working instrument to voice their needs and concerns could have a tangible influence on European politics making it more targeted, relevant and in particular more democratic. |
Une bonne politique régionale peut offrir en complément un soutien important pour renforcer les régions rurales plus pauvres. | A good regional policy can provide important, complementary support, aimed at strengthening poorer rural regions. |
Les prestataires de services de traitement des cartes de paiement pourront être en concurrence et offrir leurs services dans l' ensemble de la zone euro , ce qui rendra le marché plus concurrentiel , plus fiable et plus efficace en termes de coûts . | Payment card processors will be able to compete with each other and offer their services throughout the euro area , making the processing payment card market more competitive , reliable and cost efficient . |
Les gouvernements se sont alors dépêché de leur offrir toujours plus de ces affaires peu satisfaisantes. | Governments promptly obliged with more of the same. |
En outre, les États Membres les plus développés devraient apporter une contribution plus importante pour offrir des possibilités d'éducation et de formation pour les jeunes des territoires non autonomes. | Furthermore, more developed Member States should make a greater contribution to the provision of educational and training opportunities for the youth of Non Self Governing Territories. |
À plus long terme, Madame la Présidente, le caractère mondial du transport aérien et l' obligation d' offrir des services attractifs forceront de plus en plus souvent les entreprises à rechercher des agrandissements d' échelle. | I would now like to focus on the longer term. Since aviation has acquired a global character and attractive services are on offer, businesses are increasingly forced to seek economies of scale. |
Aujourd'hui, notre plus grand combat est de protéger ce que la Terre a à nous offrir. | Water resources are running low. Intensive farming is depleting soils. Our energy sources are not sustainable. |
Recherches associées : Offrir En Plus - Offrir En Plus - Offrir Plus - De Plus En Plus De Plus En Plus - De Plus En Plus De Plus En Plus - De Plus En Plus En Plus - Offrir Plus De Valeur - Offrir Plus De Valeur - Plus En Plus - De Plus En Plus - De Plus En Plus - De Plus En Plus - De Plus En Plus - De Plus En Plus