Traduction de "demandez leur de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Leur - traduction : Leur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Demandez leur.
Ask them.
Condamnez les auteurs, demandez leur des explications, demandez leur des excuses.
Condemn them, ask them to explain themselves, ask them to apologize.
Demandez leur de vous aider.
Ask them to help you.
Demandez leur ils n'ont jamais autant travaillé de leur vie.
They'll tell you they never worked so much in their lives.
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask him in case they can speak.
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Question them if they are able to speak!'
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask them, if they can speak!
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask them, if they can speak.
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
So ask them, if they can speak.
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
So question them, if they can speak.
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask them, if they can speak.
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask them, if they are able to speak'
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask them if they are able to speak .
Demandez leur donc, si elles peuvent parler .
Ask them, if they can speak.
Demandez leur, ce sont eux qui ont commencé.
Ask them, they started.
Alors vous leur demandez, vous êtes le véridique?
So you ask them, are you the truth teller?
S'il vous plaît, demandez leur de nous traiter en êtres humains.
Please ask them to treat us like human beings.
Mais quand vous leur demandez ce qui s'est passé?
But when you ask them what happened?
Et demandez leur s'ils sont capables de boire 20 litres de cela?
With all the fiber. And ask them if they can drink 20 pounds of it.
Demandez leur de glisser les papiers sous la porte, même l'arrêté d'expulsion...
Ask them to slip any papers, including the deportation order, under the door....
Si vous leur demandez Qu'est ce que votre vie sociale?
If you talk to them, and you said, What is your social life like?
Demandez leur si ça a été un succès ou non.
Talk to them about if it was successful or not.
C'était le moment de révélation le plus génial quand vous demandez aux enfants d'utiliser leur propre voix et vous leur demandez de dire ce qu'ils veulent, ce qu'ils voulaient bien partager.
It was the most awesome moment of revelation that when you ask kids to use their own voice and ask them to speak for themselves, what they're willing to share.
Demandez leur de suivre un circuit et d'effectuer cette action à chaque virage.
Be careful of clipping buildings and debris as it will slow you down and mess up the formation.
Quand vous leur demandez même sans nommer les objets, de montrer leur position, voici les régions qu'ils pointent.
When you ask them, Even if you can't name the objects, just point to where the objects are, these are the regions that they point to.
Ne demandez pas aux maçonneries hindoue, égyptienne, romane, qu elles réforment leur dessin ou améliorent leur statuaire.
Do not ask of Hindoo, Egyptian, Romanesque masonry to reform their design, or to improve their statuary.
Mais alors la deuxième fois que vous leur demandez, ils vont alterner.
But then the second time that you ask them, they're going to toggle.
Vous appelez tous vos amis et leur demandez de voter sur les mesures à prendre ?
Да ли ћете позвати све своје пријатеље на демократско гласање о томе шта би требало да радите следеће?
Pourquoi vous mêlez vous à vos sujets et leur demandez vous de vous prêter de l'argent ?
Why are you going around to your citizens and asking them to lend you money?
Demandez
Medicines should not be disposed of via wastewater or household waste.
Allez y demandez leur combien j'en ai déjà fumé Oé la soirée bat son plein
Go ahead ask him bitches. 'bout how I be smokin' out, party all night, oh yeah, it's goin' down.
Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.
Don't ask what they think. Ask what they do.
Vous vous demandez peut être vous vous demandez pourquoi j'applaudis
(Applause ends) You may be wondering why I'm clapping. Well, I did this at a school in Boston with about 70 seventh graders, 12 year olds.
Demandez lui de m'appeler !
Ask him to call me.
Demandez autour de vous.
Ask around.
Demandez l'insigne de Hynkel !
Get a Hynkel badge! A Hynkel badge!
Pour trouver la peinture, Vous voyez tout le monde de la maison... et leur demandez s'ils l'ont prise.
Now, to find the painting, all you gotta do is go to everybody in the house and ask 'em if they took it.
Demandez alentour !
Ask around.
Ben demandez !
Well, ask!
Demandez m
Medicines should not be disposed of via wastewater or household waste.
Demandez à
Keep used pens out of the reach and sight of children.
Demandezdecine
Ask Medicine
Demandez chauffeur.
Ask chauffeur.
Demandez seulement.
Just ask.
Demandez Newport.
Ask for the Newport operator.

 

Recherches associées : Demandez-leur - Demandez-leur De - Demandez-leur Sur - Et Demandez-leur - Demandez Nous - Vous Demandez - Vous Demandez - Demandez Sincèrement - Demandez Moi - Demandez-nous - Demandez Poliment - Vous Demandez - Demandez-vous - Demandez Catalogue - Vous Demandez