Traduction de "des dommages et des pertes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pertes humaines, personnes blessées et dommages matériels | Fatalities, injuries and material damage |
62 68. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | 62 68. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm |
Le premier élément de réclamation concerne des dommages au milieu terrestre, le deuxième des dommages à des habitats littoraux intertidaux, le troisième des dommages à des habitats marins infratidaux, le quatrième des pertes de faune et de flore sauvages, le cinquième des pertes économiques et écologiques liées aux ressources halieutiques et le sixième deux autres projets compensatoires. | The second project, for which Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 295,004,469, is to construct 42.1 square kilometres of new salt marshes and mangrove areas within the above mentioned preserves. |
Ensemble des pertes subies, y compris les dommages et Intérêts effectifs et la reddition de comptes | Article 264 (2), PT CPI |
B. Pertes, dommages, préjudices subis du fait | B. Loss, damage or injury suffered in connection |
Le montant des dommages et intérêts ne doit être ni supérieur ni inférieur à la compensation des pertes réelles. | Any amount awarded should neither over nor under compensate the actual damage. |
Un certain nombre de ces localités ont subi de graves dommages et des pertes en vies humaines. | There has been extensive destruction and loss of life in a number of these villages. |
Garantir l indemnisation équitable et rapide des personnes ayant subi des pertes et des dommages en raison de l insécurité dans le Sud Est. | Ensure that those who have suffered loss and damage as a result of the security situation in the southeast are fairly and speedily compensated. |
Les assureurs constatent que la plupart des pertes ou des dommages se produisent sur le parcours intérieur. | Insurers apos experience has shown that most of the loss or damage to cargoes of land locked countries occurs during the inland leg of transport. |
Cependant, le Comité a aussi noté que le fait que d'autres facteurs auraient pu contribuer aux pertes ou dommages subis n'exonère pas l'Iraq de sa responsabilité à l'égard des pertes ou des dommages résultant directement de l'invasion et de l'occupation. | However, the Panel stressed that regard must be had to a number of considerations in applying this objective to a particular claim, including, inter alia, the location of the damaged environment or resource and its actual or potential uses the nature and extent of the damage the possibility of future harm the feasibility of the proposed remediation measures and the need to avoid collateral damage during and after the implementation of the proposed measures. |
Je pense entre autres aux dommages résultant des retards, des pertes, des dégâts, etc., pour ne pas parler des accidents. | I am thinking of aspects such as delays, loss, damage, etc., not to mention accidents. |
Quatrièmement, l'objectif de la directive est la réparation des dommages environnementaux, et la compensation des pertes intermédiaires a donc été supprimée. | Fourthly, the directive seeks to have environmental damage made good and for that reason the provisions on compensation for interim losses have been deleted. |
Ces catastrophes ont entraîné des destructions incommensurables et fait des ravages considérables pour ce qui est des pertes en vies humaines et des dommages matériels. | These disasters have caused immeasurable devastation and taken a heavy toll in terms of human lives and property. |
Enfin, au chapitre des pertes matérielles, les dommages les plus importants concernent l'agriculture, selon l'estimation que voici | Lastly, as regards material losses, agriculture has been the worst hit, as the following estimates show. |
Notant que, par suite de tels événements, d'autres États et ou leurs nationaux peuvent subir des dommages et de graves pertes, | Noting that as a result of such incidents other States and or their nationals may suffer harm and serious loss, |
Notant que les questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages sont d'une importance majeure pour les relations entre les États, | Noting that the questions of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm are of major importance in the relations of States, |
3. Nous n apos avons pu déterminer le montant exact des pertes ou des dommages subis par l apos économie nationale. | 3. We have not been able to determine the exact amount of the losses or of the damage to the national economy. |
De l'avis du Comité, cela non seulement permettra d'accélérer la régénération des zones endommagées, mais relève aussi du devoir de l'Arabie saoudite d'atténuer les dommages et de réduire au minimum les pertes découlant des dommages. | Third claim unit Marine subtidal habitats Saudi Arabia states that, as a result of the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, damage was caused to its marine subtidal habitats. |
Ils ont évalué nos pertes et l apos étendue des dommages causés dans les zones affectées ils ont proposé des mesures pour régler certains problèmes. | They have assessed our losses they have determined the extent of the damage in the affected areas they have mapped out measures for solving certain problems. |
3.18 La recrudescence des précipitations torrentielles entraînera des glissements de terrain, des éboulements, le débordement des cours d'eau avec pour conséquence des dommages colossaux et des pertes en vies humaines. | 3.18 Torrential rain, which is set to increase considerably, will lead to landslides and mudslides, and cause rivers to burst their banks, leading to enormous damage and loss of life. |
3. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante deuxième session une question intitulée Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages . | 3. Decides to include in the provisional agenda of its sixty second session an item entitled Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm . |
6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante cinquième session la question intitulée Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages . | 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty fifth session the item entitled Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm . |
11. Comme il est dit plus haut, on ne peut encore déterminer le nombre exact des pertes de vies humaines et le montant des dommages matériels. | Page 11. As outlined above, it is not yet possible to determine the exact amount of losses of human life and destruction of property. |
Ce phénomène coûte environ 6 milliards de ringgit malaisiens, soit 1,5 milliard de dollars, découlant des pertes de productivité, des coûts médicaux et de gestion, des dommages matériels et autres. | This phenomenon is said to consume an estimated 6 billion Malaysian ringgit, or 1.5 billion, resulting from loss of productivity, medical costs, management costs and property damage, among others. |
e) Aux pertes de ressources naturelles ou aux dommages causés à ces ressources. . | In some cases, Claimants proposed amendments which were not based on information obtained from monitoring and assessment activities. |
Soucieuse que des mesures d'intervention promptes et efficaces soient prises pour réduire au minimum les dommages et les pertes qui peuvent résulter de tels événements, | Concerned that prompt and effective response measures should be taken to minimize the harm and loss which may result from such incidents, |
Prenant en considération les vues et observations exprimées à sa soixante deuxième session lors des débats que la Sixième Commission a consacrés aux questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages, | Taking into account the views and comments expressed in the Sixth Committee at the sixty second session of the General Assembly on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm, |
Pour la première fois, un accord international offre des fonds aux pays les moins développés pour compenser une partie des pertes et des dommages provoqués par les turbulences du climat. | For the first time, an international agreement offers the least developed countries funds to cover some of the loss and damage caused by climate shocks. |
Les assurances obligatoires peuvent constituer en principe un moyen adéquat de protection contre les dommages matériels et les pertes financières causés par des catastrophes naturelles. | Compulsory insurance may in principle be a suitable means of protection against material damage and financial loss caused by natural disasters. |
Inscription des pertes de biens au compte des profits et pertes | Write off of losses |
Certaines des réclamations de la cinquième tranche F4 portent sur des pertes concernant des ressources naturelles qui auraient subi des dommages du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | They point out that this principle, which predates 1991 and Security Council resolution 687 (1991), has been accepted by the International Law Commission of the United Nations and many other international authorities. |
c) À déterminer si l'indemnisation demandée était raisonnable, y compris si les méthodes proposées pour l'évaluation des dommages ou pertes étaient fondées. | Where necessary and appropriate, the Panel requested additional information from the Claimants to clarify their claims. |
Dans tous les cas décrits plus haut, il est possible de demander des dommages intérêts en réparation des pertes financières subies ainsi que du dommage moral. | It is possible to demand damages for financial loss and moral damages in the instances described. |
Les parties se tiennent mutuellement indemnes et à couvert des coûts, frais, dommages, dépenses ou pertes qu elles s occasionnent l une l autre du fait de leur manquement à l une des dispositions des présentes clauses. | The parties will indemnify each other and hold each other harmless from any cost, charge, damages, expense or loss which they cause each other as a result of their breach of any of the provisions of these clauses. |
Notant que les questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes y consécutives sont d'une importance majeure pour les relations entre États, | Noting that the questions of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm are of major importance in the relations of States, |
À la fin de 1992, le montant total des pertes et dommages directs et indirects subis par l apos économie roumaine était estimé à 7 milliards de dollars. | By the end of 1992, total direct and indirect losses and damages to the Romanian economy were estimated at 7 billion. |
Les attaques doivent viser uniquement des objectifs militaires et toutes les précautions raisonnables doivent être prises pour éviter des pertes en vies humaines dans la population civile et des dommages aux biens de caractère civil. | Attacks can only be directed against military objectives and all reasonable precautions must be taken to avoid civilian deaths and damage to civilian objects. |
Cinquièmement, j'attends des propositions de la Commission afin d'améliorer la protection juridique des intéressés et de compenser les pertes financières élevées, ainsi que les dommages indirects importants causés à ces régions. | My fifth point is that I expect the Commission to come up with proposals for better legal protection for the affected parties in order to compensate for the great financial losses and resultant damage in the regions. |
Prévention des maladies et des dommages corporels | Disease prevention, and preventing injuries |
Actuellement, Israël continue de lancer des attaques de grande envergure contre le peuple palestinien à Gaza et en Cisjordanie, causant ainsi des dommages supplémentaires et de nouvelles pertes de vies humaines et de biens. | Israel was continuing to launch large scale attacks against the Palestinian people in Gaza and the West Bank, inflicting further destruction and losses in terms of lives and property. |
Le paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration dispose que les dommages directs causés à l'environnement et les pertes de ressources naturelles consistent en pertes ou frais dus | Amendment of claims Some Claimants proposed amendments to some of their claims in the fifth F4 instalment, which they stated were based on the results of monitoring and assessment activities. |
L'indemnisation au titre des dommages causés tient compte des pertes subies et du manque à gagner que le titulaire de la marque enregistrée a souffert suite à la violation de ses droits. | If it were, sanctions would correspond to those for |
Les dommages ou pertes dont les gouvernements demandent à être indemnisés comprennent les frais des traitements médicaux de certaines maladies et certains troubles psychiques et, plus généralement, les pertes en vies humaines ou une diminution de la qualité de vie de la population. | The Claimants assert that international law has consistently taken the view that injury to a national of one State by another State gives rise to a claim that belongs to the State of the national and not to the injured person. |
Mme Wahlstrom a notamment insisté sur la nécessité de mettre en place de nouveaux dispositifs et d'améliorer la coordination internationale afin d'éviter des pertes de vies humaines et des dommages matériels conséquents à l'avenir. | She, inter alia, highlighted the need for new mechanisms and improved international coordination with a view to preventing loss of life and substantial material damage in the future. |
Alternative 1 Transfert définitif des pertes ( compensation des pertes intragroupes ) | Alternative 1 Definitive loss transfer ( intra group loss transfer ) |
Recherches associées : Dommages Et Pertes - Pertes Et Dommages - Pertes Et Dommages - Des Pertes - Des Pertes - Et Les Dommages Des Dommages - Des Dommages Et Des Perturbations - Des Dommages - Des Dommages - Des Dommages - Des Dommages Et Intérêts - Dommages Ou Pertes - Réduction Des Pertes - Atténuation Des Pertes