Traduction de "devrait donner lieu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Normalement, la découverte d une telle richesse devrait donner lieu à des réjouissances. | Such newfound wealth is normally a source of celebration. |
Le rôle des salariés dans la gouvernance d'entreprise devrait donner lieu à publication. | The role of employees in corporate governance should be disclosed. |
Enfin, l adoption de l IFRS 5 devrait donner lieu au remplacement de l IAS 35. | Furthermore, adoption of IFRS 5 should lead to a replacement of IAS 35. |
8.19 En conséquence, tout effort de convergence avec des partenaires commerciaux devrait donner lieu | 8.8 Any attempt at convergence with trade partners must thus include |
8.8 En conséquence, tout effort de convergence avec des partenaires commerciaux devrait donner lieu | 8.8 Any attempt at convergence with trade partners must thus include |
La procédure suivie pour nommer les vérificateurs externes et pour traiter avec eux devrait donner lieu à publication. | The process for the appointment of and interaction with external auditors should be disclosed. |
Selon moi, ce n'est pas un problème qui devrait donner lieu à une grande réflexion ou à des études détaillées. | This is the next proposal the Commission must work on. |
Il devrait donner sa position. | The Council ought to be delivering an opinion. |
Cette initiative fait l'objet d'un débat au sein de l'Union et ne devrait pas donner lieu à une décision dans l'immédiat. | This initiative is being discussed within the Union, but with no hope of a decision in the near future. |
Donner au lieu de recevoir | You have to practice understanding divine law in your experience. And then demonstrate that law. The students decided to take up the hundred healing challenge. |
On devrait donner l'aumône aux pauvres. | One should give alms to the poor. |
Numéro deux, devrait me donner trois. | Number two, Should give me three. |
Donc cette expression simplifiée devrait nous donner | The cost is equal to 2,000 plus 3 times the number of remote controls, where cost is given in dollars. |
Cela devrait vous donner matière à réflexion ! | That should give pause for thought. |
Ce qui devrait donner matière à réflexion. | Surely that must give us pause for thought. |
Ça devrait te donner assez pour tourner. | That should give you enough torque. |
Quelqu'un devrait lui donner une bonne leçon. | He ought to have his nose yanked through a keyhole. |
L'égalité sociale doit être au centre des débats des chefs d'État et de gouvernement et le Sommet devrait donner lieu à des initiatives concrètes. | Social equity should be central to the dialogue between Heads of State and concrete initiatives in that field ought to come out of this summit. |
On devrait toujours donner le meilleur de soi. | One should always do one's best. |
Ça devrait nous donner un peu de temps. | That should buy us some time. |
Cela devrait nous donner le nombre de minutes. | That should give us the number of minutes. |
La surtaxe peut donner lieu à exonération. | Exception from the higher tax can be granted. |
La surtaxe peut donner lieu à exonération. | Manufacture of special purpose machinery other than weapons and munitions (ISIC rev 3.1 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) MA, NT None |
Le vaste mouvement de participation et de concertation auquel celui ci devrait donner lieu risque en effet de devenir un obstacle à son exécution efficace. | There is a danger that the broad participation and consultation which the project is intended to foster might become an obstacle to effective and efficient execution. |
Cette partie du rapport devrait donner des renseignements sur | C. Information This part should provide information |
102,1 2,56 ça devrait donner 104 virgule quelque chose | One hundred two point one plus two point five six, that should be like one hundred four point something. |
L'ampleur de ce chiffre devrait nous donner à réfléchir. | I urge the Commission to re examine its decision and to take a number of steps forward. |
Ça pourrait donner lieu à de nouveaux concepts. | It has the potential to create new concepts. |
Le Parlement ne devrait pas les demander, et le Conseil ne devrait pas les donner. | Parliament should not be asking for it, and the Council should not give it. |
Les Conditions cadres d'Ottawa sur la fiscalité de 1998 prévoient que pour les taxes à la consommation, le commerce électronique transfrontalier devrait donner lieu à une imposition dans le pays où la consommation a lieu. | The 1998 Ottawa Taxation Framework Conditions provide that rules for the consumption taxation of cross border electronic commerce should result in taxation in the jurisdiction where the consumption takes place. |
3.1.4 La numérisation des œuvres qui sont déjà tombées dans le domaine public ne devrait pas donner lieu à de nouveaux droits exclusifs sur les copies numérisées. | 3.1.4 The digitalisation of works that are already in the public domain should not give rise to new exclusive rights over digital copies. |
6.4.3 La journée européenne du 9 mai devrait donner lieu à des débats et des programmes sur l Europe dans les médias, et les établissements scolaires et universitaires. | 6.4.3 Europe Day on 9 May should lead to debates and programmes on Europe in schools, universities and the media. |
Cela devrait nous donner beaucoup d'espoir et stimuler notre courage. | This sort of thing should give us great hope, and great courage. |
Donner le nombre de lignes que le vocabulaire devrait avoir | Enter the number of rows the vocabulary should have |
Et ça devrait vous donner un bel accord de La. | And that should lead you to have a nice A chord. |
L'annulation d'un vol doit donner lieu à une indemnisation. | Compensation must be paid where flights are cancelled. |
Au terme des négociations, le Conseil devrait accepter l'accord et le Parlement européen devrait donner son assentiment. | After negotiations were concluded, the Council would have to accept the agreement and the European Parliament would have to give its assent. |
Je pense que Tom devrait donner une autre chance à Mary. | I think Tom should give Mary another chance. |
Cela devrait être possible de nous donner un ordre de grandeur. | It ought to be possible to give us a ball park figure. |
Je pense que cet amendement devrait donner satisfaction au parti socialiste. | I think this amendment should satisfy the Socialist Party. |
Cette question peut donner lieu à des réponses très diverses. | There are many possible responses. |
La mort de Bryant va donner lieu à une enquête. | And did it occur to you that Bryant's death would cause an investigation? |
Est ce qu'on ne devrait pas en donner à nos enfants, Gary ? Ne devrait on pas en avoir ? | Shouldn't we be feeding it to our kids, Gary? Shouldn't we be having it? |
Je pense qu'un nouveau vote devrait avoir lieu. | I think that vote should be re taken. |
Un procès équitable en appel devrait avoir lieu. | There should be a fair appeal process. |
Recherches associées : Devrait Donner - Devrait Donner - Devrait Donner - Donner Lieu - Devrait Vous Donner - Il Devrait Donner - Devrait Avoir Lieu - Donner Lieu à - Peut Donner Lieu - Peut Donner Lieu - Pour Donner Lieu - Pourrait Donner Lieu - Lieu Lieu