Traduction de "devrait prendre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prendre - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Devrait - traduction : Devrait prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On devrait en prendre ?
Should we buy it?
Sami devrait prendre ses cachets.
Sami should take his pills.
L'Amérique devrait en prendre note.
America should take note.
Le gouvernement devrait prendre des mesures.
The government should take action.
Cela devrait prendre environ trente minutes.
That should take about thirty minutes.
Il devrait prendre feu et brûler...
Malcolm said he was the lightest skinned of the seven children born to Earl and Louise Little, a reminder, he said, of the white man who had raped his mother's mother.
Le Conseil devrait prendre ses responsabilités.
The Council should be called to account here.
On devrait aller prendre la photo.
We'd better go and have the picture taken.
Ça ne devrait pas prendre trop longtemps.
This shouldn't take too long.
Cela ne devrait prendre que deux minutes.
It should only take a couple of minutes.
Pourtant on devrait prendre soin des personnes.
We should take care of those people.
On devrait peut être prendre a manger?
Should we get something to eat?
Il devrait y aller et en prendre une.
He should go and take one.
Le gouvernement Koizumi devrait en prendre bonne note.
The Koizumi government ought to take note.
Ça ne devrait pas prendre trop de temps.
This shouldn't take too much time.
Cela ne devrait me prendre que quelques minutes.
That should only take me a few minutes.
Survivre ne devrait pas prendre beaucoup de temps.
Survival should not take a lot of time.
Selon moi, la Commission devrait prendre les devants.
I do not know !
Mon pays devrait prendre cette question à cœur.
My country should take this to heart.
Chaque homme devrait prendre part à cette campagne. MenAgainstRape
Every man should take part in this campaign. MenAgainstRape Abdul Basit. ( a_basitt) June 8, 2014
On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Ça ne devrait prendre que deux minutes de plus.
It should only take a couple more minutes.
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE
VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
IX. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE
IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY
Elle devrait prendre à peu près 250 000 générations.
It would take about 250,000 thousand generations.
XII. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE
XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
Wikipedia ne devrait pas prendre position dans le débat,
Wikipedia itself should not take a stand on the issue.
La CEA devrait sans tarder prendre les mesures suivantes 
ECA should, without delay, take the following steps
La liquidation de la MINUSIL devrait prendre six mois.
It is planned that the Mission will have a six month liquidation period.
IV. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE
IV. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
IX. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE
IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
IX. MESURES QUE DEVRAIT PRENDRE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
Parce que tout le monde devrait prendre ce cours.
You should take this course. Because everyone should take this course.
(4) Quelle forme devrait prendre une procédure unique obligatoire?
(4) How should a mandatory single procedure be designed?
Cette procédure ne devrait pas prendre plus d'un mois.
References to that Agreement in all other agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement.
La production des pièces devrait prendre 30 mois. Celle des billets devrait pouvoir s effectuer plus rapidement.
An estimated 2 billion euro notes and 13 billion coins will be required.Coin production will take up to 30 months but notes can be produced more quickly.
Ce sont ces mêmes enfants dont on devrait prendre soin.
Those are the same kids who we should be taking care of.
Cette obligation devrait prendre effet en 2005 au plus tard .
This requirement should enter into effect , at the latest , from 2005 onwards .
Ce boulot ne devrait pas prendre plus de deux heures.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE A
VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
Le Gouvernement devrait prendre des mesures positives en ce sens.
In the latter regard, positive action should be taken by the Government.
que le Conseil de sécurité devrait prendre d apos urgence
to be taken by the Security Council as a matter of urgency
III. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE À
III. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE À
VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
C'est là que l'Allemagne devrait prendre le temps d'examiner les dossiers.
It is here that Germany should take pause and look at the record.

 

Recherches associées : Devrait Prendre Environ - Devrait Prendre Soin - Devrait Prendre Note - Devrait Prendre Conscience - Il Devrait Prendre