Traduction de "devrait prendre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prendre - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Devrait - traduction : Devrait prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On devrait en prendre ? | Should we buy it? |
Sami devrait prendre ses cachets. | Sami should take his pills. |
L'Amérique devrait en prendre note. | America should take note. |
Le gouvernement devrait prendre des mesures. | The government should take action. |
Cela devrait prendre environ trente minutes. | That should take about thirty minutes. |
Il devrait prendre feu et brûler... | Malcolm said he was the lightest skinned of the seven children born to Earl and Louise Little, a reminder, he said, of the white man who had raped his mother's mother. |
Le Conseil devrait prendre ses responsabilités. | The Council should be called to account here. |
On devrait aller prendre la photo. | We'd better go and have the picture taken. |
Ça ne devrait pas prendre trop longtemps. | This shouldn't take too long. |
Cela ne devrait prendre que deux minutes. | It should only take a couple of minutes. |
Pourtant on devrait prendre soin des personnes. | We should take care of those people. |
On devrait peut être prendre a manger? | Should we get something to eat? |
Il devrait y aller et en prendre une. | He should go and take one. |
Le gouvernement Koizumi devrait en prendre bonne note. | The Koizumi government ought to take note. |
Ça ne devrait pas prendre trop de temps. | This shouldn't take too much time. |
Cela ne devrait me prendre que quelques minutes. | That should only take me a few minutes. |
Survivre ne devrait pas prendre beaucoup de temps. | Survival should not take a lot of time. |
Selon moi, la Commission devrait prendre les devants. | I do not know ! |
Mon pays devrait prendre cette question à cœur. | My country should take this to heart. |
Chaque homme devrait prendre part à cette campagne. MenAgainstRape | Every man should take part in this campaign. MenAgainstRape Abdul Basit. ( a_basitt) June 8, 2014 |
On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié. | You should take the appropriate measures at the appropriate time. |
Ça ne devrait prendre que deux minutes de plus. | It should only take a couple more minutes. |
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE | VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
IX. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE | IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY |
Elle devrait prendre à peu près 250 000 générations. | It would take about 250,000 thousand generations. |
XII. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE | XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
Wikipedia ne devrait pas prendre position dans le débat, | Wikipedia itself should not take a stand on the issue. |
La CEA devrait sans tarder prendre les mesures suivantes | ECA should, without delay, take the following steps |
La liquidation de la MINUSIL devrait prendre six mois. | It is planned that the Mission will have a six month liquidation period. |
IV. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE | IV. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
IX. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE | IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
IX. MESURES QUE DEVRAIT PRENDRE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
Parce que tout le monde devrait prendre ce cours. | You should take this course. Because everyone should take this course. |
(4) Quelle forme devrait prendre une procédure unique obligatoire? | (4) How should a mandatory single procedure be designed? |
Cette procédure ne devrait pas prendre plus d'un mois. | References to that Agreement in all other agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement. |
La production des pièces devrait prendre 30 mois. Celle des billets devrait pouvoir s effectuer plus rapidement. | An estimated 2 billion euro notes and 13 billion coins will be required.Coin production will take up to 30 months but notes can be produced more quickly. |
Ce sont ces mêmes enfants dont on devrait prendre soin. | Those are the same kids who we should be taking care of. |
Cette obligation devrait prendre effet en 2005 au plus tard . | This requirement should enter into effect , at the latest , from 2005 onwards . |
Ce boulot ne devrait pas prendre plus de deux heures. | This job shouldn't take more than a couple of hours. |
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE A | VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
Le Gouvernement devrait prendre des mesures positives en ce sens. | In the latter regard, positive action should be taken by the Government. |
que le Conseil de sécurité devrait prendre d apos urgence | to be taken by the Security Council as a matter of urgency |
III. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE À | III. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE À | VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
C'est là que l'Allemagne devrait prendre le temps d'examiner les dossiers. | It is here that Germany should take pause and look at the record. |
Recherches associées : Devrait Prendre Environ - Devrait Prendre Soin - Devrait Prendre Note - Devrait Prendre Conscience - Il Devrait Prendre