Traduction de "il devrait prendre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prendre - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Devrait - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Il devrait prendre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il devrait prendre feu et brûler...
Malcolm said he was the lightest skinned of the seven children born to Earl and Louise Little, a reminder, he said, of the white man who had raped his mother's mother.
Il devrait y aller et en prendre une.
He should go and take one.
On devrait en prendre ?
Should we buy it?
Mais il devrait prendre en considération les évolutions en cours dans l hémisphère.
But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere.
Il devrait prendre sa retraite avec l'attention et la dignité qu'il mérite.
They should retire with the care and the dignity that they have earned.
Il devrait prendre davantage de mesures concrètes et se réunir plus fréquemment.
It should be more action oriented and meet more frequently.
Castro ne devrait pas simplement l'admettre, comme il l'a fait, il devrait prendre des mesures audacieuses pour changer cet état de fait.
Castro should not only acknowledge that, as he evidently did, he should take bold steps to change it.
Sami devrait prendre ses cachets.
Sami should take his pills.
L'Amérique devrait en prendre note.
America should take note.
Voilà de quoi il s'agit et la Turquie devrait elle aussi en prendre acte.
That is what is at stake here and Turkey too should acknowledge it.
Le gouvernement devrait prendre des mesures.
The government should take action.
Cela devrait prendre environ trente minutes.
That should take about thirty minutes.
Le Conseil devrait prendre ses responsabilités.
The Council should be called to account here.
On devrait aller prendre la photo.
We'd better go and have the picture taken.
Pourquoi un réalisateur devrait il prendre la responsabilité de représenter une ville ou un pays ?
Why on earth should any filmmaker be burdened with representing a city or a country?
Ça ne devrait pas prendre trop longtemps.
This shouldn't take too long.
Cela ne devrait prendre que deux minutes.
It should only take a couple of minutes.
Pourtant on devrait prendre soin des personnes.
We should take care of those people.
On devrait peut être prendre a manger?
Should we get something to eat?
Scott écrit Il ne devrait pas prendre de nouveaux risques dans son état de santé actuel .
Scott wrote He ought not to risk further hardship in his present state of health.
Mais maintenant nous pouvons prendre il un peu plus loin et cela devrait souffler votre esprit.
But now we can take it one step further and this should blow your mind.
Le gouvernement Koizumi devrait en prendre bonne note.
The Koizumi government ought to take note.
Ça ne devrait pas prendre trop de temps.
This shouldn't take too much time.
Cela ne devrait me prendre que quelques minutes.
That should only take me a few minutes.
Survivre ne devrait pas prendre beaucoup de temps.
Survival should not take a lot of time.
Selon moi, la Commission devrait prendre les devants.
I do not know !
Mon pays devrait prendre cette question à cœur.
My country should take this to heart.
Si le Parlement européen voulait montrer qu'au moins sur ce point, il représente le progrès, il devrait prendre clairement position.
If the European Parliament wanted to show that it represents progress, at least on this point, it should make its position clear.
Il s'agit là d'idées utiles et valables, que la Commission devrait, en tous cas, prendre en considération.
That seems to me like a good suggestion that is at one with the main objectives of the pro posal.
Chaque homme devrait prendre part à cette campagne. MenAgainstRape
Every man should take part in this campaign. MenAgainstRape Abdul Basit. ( a_basitt) June 8, 2014
On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Ça ne devrait prendre que deux minutes de plus.
It should only take a couple more minutes.
VIII. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE
VIII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
IX. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE
IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY
Elle devrait prendre à peu près 250 000 générations.
It would take about 250,000 thousand generations.
XII. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE
XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
Wikipedia ne devrait pas prendre position dans le débat,
Wikipedia itself should not take a stand on the issue.
La CEA devrait sans tarder prendre les mesures suivantes 
ECA should, without delay, take the following steps
La liquidation de la MINUSIL devrait prendre six mois.
It is planned that the Mission will have a six month liquidation period.
IV. MESURES QUE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DEVRAIT PRENDRE
IV. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
IX. MESURES QUE L apos ASSEMBLEE GENERALE DEVRAIT PRENDRE
IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
IX. MESURES QUE DEVRAIT PRENDRE L apos ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
IX. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
Parce que tout le monde devrait prendre ce cours.
You should take this course. Because everyone should take this course.
(4) Quelle forme devrait prendre une procédure unique obligatoire?
(4) How should a mandatory single procedure be designed?
Cette procédure ne devrait pas prendre plus d'un mois.
References to that Agreement in all other agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement.

 

Recherches associées : Devrait Prendre - Devrait Prendre - Il Devrait - Devrait Prendre Environ - Devrait Prendre Soin - Devrait Prendre Note - Devrait Prendre Conscience - Devrait-il être - Il Devrait Refléter - Il Devrait Fournir - Il Devrait Utiliser - Il Devrait Plutôt - Devrait-il Besoin - Il Devrait Aider