Traduction de "différents forfaits" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Différents forfaits - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Deuil, plours, pièges, forfaits, remords. | Deuil, plours, pieges, forfaitz, remord . .. |
RELEVÉ INDIVIDUEL DES FORFAITS MENSUELS | INDIVIDUAL RECORD OF MONTHLY LUMP SUM PAYMENTS |
Ne pas consommer les forfaits internet | Do not use your Internet allowance |
Nos forfaits sont tout en un ! | Get one, and enjoy them all! |
12) mieux gérer les forfaits tout compris , | 12) improving the management of all inclusive packages |
13) mieux gérer les forfaits tout compris , | 13) improving the management of all inclusive packages |
Le nombre de forfaits mensuels est de . | the number of monthly lump sum payments is . |
Conjugué à notre matériel, nos logiciels et nos forfaits exclusifs, | Combined with exclusive hardware, software and packages, |
Cependant beaucoup doutaient du fait qu'ils soient condamnés pour leurs forfaits. | However, many people doubted that they would be convicted for their crimes. |
Les forfaits de Villars Gryon sont valables sur le domaine du Meilleret. | From Meilleret they can ski down the run to the village. |
16.5.90 proposition de directive concernant les voyages, vacances et circuits à forfaits | PRESIDENT. As the authors are not present, Question No 68 will be answered in writing. ' |
Elles contribuent, à condition que la réduction des coûts soit répercutée par les entreprises sur les organismes d'intervention (par une diminution des différents forfaits de coûts, par exemple), à un dégrèvement du budget communautaire. | They are responsible for overseeing intervention operations. National laws and regulations take precedence with the result that the corresponding structures and procedures differ widely. |
Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime. | They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. |
les forfaits In Voice sont la fine fleur parmi les diverses offres de communications personnalisées. | In Voice packages contain the cream of the crop when it comes to a variety of tailor made communications |
Q breaks vous propose un éventail de forfaits vacances passionnants vous offrant évasion, exploration et découverte ! | Q breaks brings you a variety of exciting vacation packages to enable you to escape, explore and discover! |
Dans la boutique, ils vendent des forfaits Thwaite o fleur graines pour un sou chacun, et notre | In the shop at Thwaite they sell packages o' flower seeds for a penny each, and our |
2e PHASE CONSOLIDATION ET FONCTIONNEMENT Création de forfaits touristiques pour la basse saison (hiver et automne principalement). | 2º PHASE CONSOLIDATION AND FUNCTIONING Creation of tourist packages for low season periods (mainly winter and autumn). |
Il doit faire l'objet d'un procès équitable dans son pays, là où il a commis ses forfaits. | I believe that, as the man responsible for the deaths of more than 30 thousand people, he should be deported from France and should receive a fair trial in the country where his crimes were committed. |
l indice (i 1, 2, 3 et 4) représente les quatre classes d âge retenues pour le calcul des forfaits | the index (i 1, 2, 3 and 4) represents the four age groups used for calculating the fixed amounts |
À partir de Disney a décidé d'ouvrir des kiosques conjoints avec Mobile ESPN afin de vendre ses téléphones et forfaits. | Sprint and Disney had previously launched a phone service for sports fans using content from Disney's sports channel, ESPN, branded Mobile ESPN. |
Les forfaits Q breaks sont flexibles et de courte durée, idéals pour qui préfère partir en vacances plusieurs fois par an. | Q breaks packages are short term and flexible, deal for those who prefer taking several short holidays a year. |
les produits d'énergie et de bien être, les articles de luxe et de collection, les forfaits vacances et les solutions télécom. | luxury and collectible items, holiday packages, and telecommunication solutions. |
Dans ce cas, la CEE rembourse aux États membres des forfaits uniformes, calculés sur la base des coûts réels annoncés (2). | But these are not the only beneficiaries. |
Nota Les passes Navigo classique ou découverte des utilisateurs de forfaits mensuels (Carte Orange) ne sont pas forcément chargés tous les mois. | The pass is available either attached to an account for residents of the Île de France (known simply as Passe Navigo), or can be issued on the spot to anybody at a station (Passe Navigo Découverte). |
Si le candidat ne remportait pas 15 du vote (ce qu'aucun des partis mineurs ne parvient à faire) les dépôts sont forfaits. | If the candidate did not win 15 of the vote, which none of the minor parties did, these deposits would be forfeit. |
3.7 Les forfaits et les prestations de voyage assistées de moins de 24 heures devraient relever du champ d'application de la proposition. | 3.7 Packages and assisted travel arrangements lasting less than 24 hours should be included in the scope of the proposal. |
Mais ce sont des forfaits comme ceux ci qui compromettent et c'est sans doute voulu les récentes lueurs d'espoir de le résoudre. | I would simply like to express the concern of this House, and appeal to the governments in the Lebanon and even in Syria to take action and tell us what has happened to the hostages. |
M. le cardinal ne punit pas que les crimes, dit elle il y a certaines vertus qu'il poursuit plus sévèrement que certains forfaits. | The cardinal pursues not only crimes, said she there are certain virtues which he pursues more severely than certain offenses. |
Pas un jour qui ne nous rappelle le racisme et ses forfaits, l apos intolérance et ses excès, le sous développement et ses méfaits ! | Not a day goes by without reminders of racism and the crimes it spawns, intolerance and the excesses it breeds, underdevelopment and the ravages it causes! |
La plupart des sièges de charters sont vendus à des organisateurs de voyages, qui les revendent au pubUc sous forme de forfaits de vacances. | Most charter airline seats are sold to tour operators, who sell them on to the public as part of holiday packages. |
In Voice élimine la confusion et la complication de votre équation télécom pour vous offrir le meilleur choix technologique du marché combiné dans nos forfaits | In Voice takes the confusion and complication out of the telecommunication equation to deliver you the best choice of technology in the market combined with our exclusive |
Il était donc impossible de déduire de ces informations que Transavia vendait des sièges sur ses vols réguliers à des voyagistes proposant de tels forfaits touristiques. | It was therefore not possible to deduce from that information that Transavia sold seats on its scheduled flights to package tour operators. |
Sur la base d expériences pratiques, les commissions en pourcentage vont de 1,0 à 4,5 des montants échangés et les forfaits minimaux s étalent de 1,24 à 7,6 euros. | Based on practical evidence, percentage commissions of 1.0 to 4.5 are being applied tothe amount exchanged, with minimum fixed service fees ranging between DQGBut a word of caution is necessary as banks combine different fixed fees with differentpercentage commissions, comparing the total charge they levy on a given banknote exchangeis often difficult to calculate. |
Ce système conduit forcément à la constitution de rentes dans les pays oü les coûts réels sont inférieurs aux forfaits. On ignore à qui profitent ces rentes. | Disregarding trading profits, wastage and other losses, it is then to this extent the producers as a group who benefit indirectly from the payments, for without export support domestic prices could not be maintained at this level given the existing volume of output. |
L'Histoire montre assez qu'aucune religion croyance ne peut se sentir supérieure quant à ce que ses adeptes ont perpétré de forfaits en son nom au cours des siècles. | History is evidence enough that no religion faith can claim the upper moral ground when it comes to what its followers have sadly perpetuated in its name throughout the centuries. |
Depuis la fin de l apos année précédente, la presse allemande rapporte des nouvelles faisant état de l apos implication des services secrets iraniens (Vevak) dans ces forfaits. | Since the end of 1992, the German press had been publishing reports which implicated the Iranian secret service (Vevak). |
(pour certaines catégories de personnes) sur la base de montants fixes (forfaits) pour les États membres dans lesquels le remboursement sur la base de frais réels est inadéquat6,7 | (for certain categories of persons) on the basis of fixed amounts (lump sums) for Member States where the use of reimbursement on the basis of actual expenditure is not appropriate 6,7 |
L'application du régime complet aux agences de voyage de petite taille ou constituées en microentreprises proposant des forfaits dans un seul État membre peut être simplifiée et allégée. | Application of the full regime to small and micro travel agents organising packages in a single member state can be simplified and lightened. |
À domaines différents, délais différents. | Different sectors will require different transitional periods. |
Les Neuf condamnent aussi les forfaits commis dans les villes et villages pillés, incendiés, détruits actes qui se situent en marge de toute conduite civilisée et sont absolument injustifiables. | The nine countries also condemn the looting, burning and destruction of villages and towns, which cannot be justified under any standards of civilized behaviour. |
Différents matériaux, différents styles, différentes époques. | All different materials, all different styles, all different times, |
Individuellement, nous sommes différents au fil du temps, dans des contextes différents dans des rôles différents, dans des groupes différents. | Individually we're different over time, in different contexts, in different roles, in different groups. |
Nous ne demandons pas seulement la réduction des prix des forfaits internet pour les mobiles, mais nous protestons aussi contre les envois de SMS spams par les opérateurs, souvent après minuit. | Not only reducing the price of mobile internet, we are protesting also the sending of spam sms by operators, even after midnight. |
En particulier, une source a attiré l'attention sur le fait que beaucoup d'auteurs identifiés proviennent de régions voisines des lieux de leurs forfaits, ce qui fait penser à une coordination centralisée. | In particular, one source called attention to the fact that many of the perpetrators who have been identified come from regions neighboring where they carry out the attacks, suggesting that they are centrally coordinated. |
Les différents organes sont atteints à différents âges. | Different organs are affected at different ages. |
Recherches associées : Forfaits Touristiques - Forfaits D'accueil - Des Forfaits - Les Ventes De Forfaits - Différents Aspects - Différents Sites - Différents Styles - Différents Paramètres - Différents Taux - Différents Sujets - Différents Niveaux - Différents Sites - Besoins Différents - Différents Publics