Traduction de "divulguée par" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Divulguée par - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et son identité a été divulguée. | And his identify was exposed. |
Note technique divulguée du 28 février | Leaked brief from February 28 |
L apos identité des cinq jurés n apos a pas été divulguée. | The identity of the five members of the jury was kept secret. |
Elle n'est pas divulguée par les autorités compétentes sans l'autorisation expresse de la personne ou de l'autorité qui l'a fournie. | It shall not be disclosed by the competent authorities without the express permission of the person or authority providing it. |
Bien que controversée, cette pratique est tolérée par les investisseurs, aussi longtemps que l'existence de droits de vote différents est divulguée. | While this practice remains controversial, it is tolerated by investors as long as differentials in voting rights are disclosed. |
Pour des gens comme Audette, toute vérité divulguée sur la guerre viendra trop tard. | For people like Audette, any truth which is uncovered about the war will have come too late. |
Encore plus de documents a continué à être divulguée et le nouveau chef de | Yet more documents continued to be leaked and the new Chief of |
Dans la pratique il est courant, et souvent exigé par la loi, que l'identité des soumissionnaires ne soit pas divulguée aux autres participants. | It is general practice, and often required by law, that the identity of those submitting particular tenders in the auction phase is not disclosed to other bidders. |
Il s'agit simplement de veiller à ce que l'identité de l'intéressé ne soit pas divulguée. | It merely ensures that the witness' identity is not disclosed. |
La chronologie de ces archives, divulguée dans le dossier de la CBC, n a simplement aucun sens. | The timeline for these records as laid out in the CBC report just doesn t make sense. |
L'adresse de cette institution n'est pas divulguée afin d'assurer une protection contre tous actes de violence. | Care is available around the clock, and entry is possible any time of day and night. |
Pour d'évidentes raisons de sécurité, la description exacte des activités et des équipements ne peut être divulguée. | For evident security reasons the exact description of activities and equipment cannot be disclosed. |
Si aucune information de la sorte ne doit être divulguée, une déclaration le précisant doit être faite. | If there is no such information to be disclosed, a statement to that effect is to be made. |
Si aucune information de la sorte ne doit être divulguée, une déclaration le précisant doit être faite. | If there is no such information to be disclosed, a statement to that effect must be made. |
l'agent temporaire estime, de bonne foi, que l'information divulguée, et toute allégation qu'elle recèle, sont essentiellement fondées, et | the member of temporary staff honestly and reasonably believes that the information disclosed, and any allegation contained in it, are substantially true and |
Toute concentration auprès d'un même assureur doit être divulguée, si elle présente une importance significative pour la transaction. | Any concentration with one insurer must be disclosed if it is material to the transaction. |
a) le fonctionnaire estime, honnêtement et raisonnablement, que l information divulguée, et toute allégation qu elle recèle, sont essentiellement fondées et | (a) the official honestly and reasonably believes that the information disclosed, and any allegation contained in it, are substantially true and |
a) le fonctionnaire estime, honnêtement et raisonnablement, que l information divulguée, et toute allégation qu elle recèle, sont essentiellement fondées, et | (a) the official honestly and reasonably believes that the information disclosed, and any allegation contained in it, are substantially true and |
Des parties du présent texte ont été omises afin de garantir qu aucune information confidentielle ne soit divulguée. Ces parties sont indiquées par des points de suspension entre crochets, suivis d un astérisque. | Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk. |
Toute information de nature confidentielle, ou fournie à titre confidentiel, est couverte par le secret professionnel et n'est pas divulguée par les autorités compétentes sans l'autorisation expresse de la personne ou de l'autorité qui l'a fournie. | All information which is by nature confidential or which is provided on a confidential basis shall be covered by the duty of professional secrecy. It shall not be disclosed by the competent authorities without the express permission of the person or authority providing it. |
Toute information confidentielle obtenue lors de la participation aux discussions du groupe ou des groupes ad hoc ne devrait pas être divulguée. | Confidential information obtained by participating in the group or ad hoc groups deliberations process should not be divulged. |
Sans préjudice de la décision no 2119 98 CE, dans le cas où l'information confidentielle a été transmise par un État membre, elle ne peut être divulguée sans le consentement préalable dudit État membre. | Without prejudice to Decision No 2119 98 EC, if the confidential information has been submitted by a Member State, this information cannot be disclosed without the prior consent of that Member State. |
B. est accompagné par des tueurs et avoue qu'il a reçu des pots de vin de Nicole Horne pour piéger Max et Alex Bolder afin de s'assurer que l'activité d'Aesir Corporation ne soit pas divulguée. | eventually admits he took a bribe from Nicole Horne to get rid of Alex and Max in order to ensure that Aesir's activities couldn't be tracked, even admitting to being the one who killed Alex in the subway. |
Nous sommes pourtant confrontés au problème suivant les États membres affirment qu' il s' agit d' une information qu' ils ont produite et qu' ils n' acceptent donc pas de la voir divulguée par la Commission. | We nonetheless come up against the problem of the Member States' saying that this is information which they themselves have produced and which they do not therefore agree to the Commission' s handing out. |
Près de deux ans après que l'annonce initiale fut divulguée, le 28 décembre 1993, Clinton a vraiment effectué le remboursement de ce paiement de au fisc. | Almost two years from the original announcement passed before, on December 28, 1993, the Clintons did make this reimbursement payment, for 4,900, to the Internal Revenue Service. |
L'information environnementale peut être divulguée non seulement sur des listes ou registres accessibles au public, mais aussi par le biais des centres d'information ou de consultation sur l'environnement ou d'autres points de contact ouverts au grand public. | Environmental information may can be disclosed, not only through publicly accessible lists or registers, but also through environmental information centreers, environmental consultancy centreers or other contact points for the general public. |
Indiquer, le cas échéant, toute disposition de l'acte constitutif, des statuts, d'une charte ou d'un règlement fixant le seuil au dessus duquel toute participation doit être divulguée. | An indication of the articles of association, statutes, charter or bylaw provisions, if any, governing the ownership threshold above which shareholder ownership must be disclosed. |
Indiquer, le cas échéant, toute disposition de l'acte constitutif, des statuts, d'une charte ou d'un règlement fixant le seuil au dessus duquel toute participation doit être divulguée. | An indication of the articles of association, statutes, charter or bylaws provisions, if any, governing the ownership threshold above which shareholder ownership must be disclosed. |
L'entreprise s'est depuis excusée pour la vidéo divulguée, admettant qu'il s'agit d'une erreur de jugement et a demandé que toutes les pages de réseaux sociaux suppriment la vidéo car elle n'a pas été officiellement diffusée ni approuvée par Kenwood. | The company has since apologized for the leaked ad admitting that their judgment was flawed and have requested that all social media pages remove this ad as it has not been officially released or endorsed by Kenwood. |
Sitôt cette histoire divulguée, un groupe de militants marocains a fait l'objet d'une réprimande pour rupture du jeûne en public, un acte punissable aux termes du code pénal marocain. | Shortly after the breaking of that story, a group of Moroccan activists was reprimanded for breaking the fast in public, an action that is punishable under the Moroccan criminal code. |
L information ne peut être divulguée à toute autre personne ou entité ou autorité ou toute autre juridiction qu avec le consentement écrit formel de l autorité compétente de la partie requise. | The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the requested Party. |
Nulle information confidentielle reçue par la Commission au titre du paragraphe 1 ne peut être divulguée à quelque personne ou autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée empêchant l' identification des candidats acquéreurs ou des entreprises d' assurance concernées . | No confidential information which the Commission may receive by virtue of paragraph 1 may be divulged to any person or authority whatsoever , except in summary or collective form , such that individual proposed acquirers or the insurance undertakings concerned cannot be identified . |
Nulle information confidentielle reçue par la Commission au titre du paragraphe 1 ne peut être divulguée à quelque personne ou autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée empêchant l' identification des candidats acquéreurs ou des entreprises d' assurance concernées . | No confidential information which the Commission may receive by virtue of paragraph 1 may be divulged to any person or authority whatsoever , except in summary or collective form , such that individual proposed acquirers or the assurance undertakings concerned cannot be identified . |
Nulle information confidentielle reçue par la Commission au titre du paragraphe 1 ne peut être divulguée à quelque personne ou autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée empêchant l' identification des candidats acquéreurs ou des entreprises d' assurance concernées . | No confidential information which the Commission may receive by virtue of paragraph 1 may be divulged to any person or authority whatsoever , except in summary or collective form , such that individual proposed acquirers or the investment firms concerned cannot be identified . |
Nulle information confidentielle reçue par la Commission au titre du paragraphe 1 ne peut être divulguée à quelque personne ou autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée empêchant l' identification des candidats acquéreurs ou des entreprises d' assurance concernées . | No confidential information which the Commission may receive by virtue of paragraph 1 may be divulged to any person or authority whatsoever , except in summary or collective form , such that individual proposed acquirers or the reinsurance undertakings concerned cannot be identified . |
Nulle information confidentielle reçue par la Commission au titre du paragraphe 1 ne peut être divulguée à quelque personne ou autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée empêchant l' identification des candidats acquéreurs ou des établissements de crédit concernés . | Confidential information which the Commission may receive by virtue of paragraph 1 shall not be divulged to any person or authority whatsoever , except in summary or collective form , such that individual proposed acquirers or the credit institutions concerned cannot be identified . |
Elle ne précise pas les critères d'efficacité du système mais décrit comment il a été conçu et l'information qui doit être divulguée au service technique aux fins de l'homologation de type. | This annex does not specify the performance criteria for The System but covers the methodology applied to the design process and the information which must be disclosed to the technical service, for type approval purposes. |
26. Conformément à la pratique en vigueur à l apos Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables dont l apos UNICEF reste propriétaire devrait être divulguée dans les notes des états financiers. | 26. In keeping with current United Nations practice, the value of non expendable property, of which the ownership remains with UNICEF, should be disclosed in a note to the financial statements. |
Depuis plusieurs jours maintenant, la toile zambienne a bourdonné de réactions à une casssette X , mettant en vedette un couple d étudiants de l'Ecole de Comptabilité Zambienne (ZCAS) qui a été divulguée et diffusée en ligne. | For several days now, Zambian cyberspace has been abuzz with reactions to a sex tape , featuring a college couple from the Zambia Centre for Accountancy Studies (ZCAS) that has been leaked and circulated online. |
Il estime donc que si les gouvernements doivent être informés des renseignements reçus à leur sujet et des accusations portées contre eux, l apos origine de ces renseignements ou accusations ne doit pas être divulguée. | He therefore considered that Governments should be informed of relevant information and of accusations against them, but not the precise source of such information or accusations. |
Aucune information confidentielle reçue par ces personnes dans l' exercice de leurs fonctions ne peut être divulguée à quelque autre personne ou autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée empêchant l' identification des entreprises d' investissement concernées , sans préjudice des cas relevant du droit pénal . | No confidential information which they may receive in the course of their duties may be divulged to any person or authority whatsoever , save in summary or aggregate form such that individual investment firms cannot be identified , without prejudice to cases covered by criminal law . |
Bien que l'information ait été divulguée sur Internet le 2 décembre, les blogueurs russes viennent seulement de découvrir les nouveaux critères de censure du gouvernement, qui définissent les informations en ligne éventuellement dangereuses pour les mineurs. | Though it seems to have appeared on the Internet no later than December 2, 2013, Russian bloggers have suddenly discovered government censors revised criteria for recognizing information online that supposedly endangers minors. |
Par conséquent , aucune information confidentielle reçue par ces personnes dans l' exercice de leurs fonctions ne peut être divulguée à quelque autre personne ou à quelque autorité que ce soit , sauf sous une forme résumée ou agrégée telle que ni les émetteurs , ni les marchés concernés ne puissent être identifiés , sans préjudice des cas relevant du droit pénal . | Accordingly no confidential information which they may receive in the course of their duties may be divulged to any person or authority , save in summary or aggregate form such that individual issuers or markets cannot be identified , without prejudice to cases covered by criminal law . |
Par conséquent, aucune information confidentielle reçue par ces personnes dans l'exercice de leurs fonctions ne peut être divulguée à quelque autre personne ou à quelque autorité que ce soit, sauf sous une forme résumée ou agrégée telle que ni les émetteurs, ni les marchés concernés ne puissent être identifiés, sans préjudice des cas relevant du droit pénal. | Accordingly no confidential information which they may receive in the course of their duties may be divulged to any person or authority, save in summary or aggregate form such that individual issuers or markets cannot be identified, without prejudice to cases covered by criminal law. |
L'opération non divulguée est censée accorder des concessions importantes à la Turquie pour prospecter sur de nouveaux gisements de gaz au Nord de l'Irak, ainsi qu'en accordant des tarifs préférentiels sur les exportations d'énergie vers la Turquie. | The undisclosed deal is believed to grant Turkey substantial concessions to explore new oil and gas fields in northern Iraq, as well as preferential rates for energy exports to Turkey. |
Recherches associées : Divulguée Par écrit - Est Divulguée - Ainsi Divulguée - Cession Divulguée - Principale Divulguée - Maladie Non Divulguée - L'information Est Divulguée - Cession Non Divulguée - Divulguée Sans Délai - Participation Non Divulguée - A été Divulguée - Ne Soit Divulguée - Paiement Non Divulguée - Valeur Non Divulguée