Traduction de "doit être informé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : Informé - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Doit être mal informé | Might be misinformed |
Le Parlement doit également être informé | Parliament must also be informed of |
Le Président doit en être informé. | The President shall be informed accordingly. |
Le consommateur doit donc être protégé, mais il doit aussi être informé. | They must therefore be protected, but also kept informed. |
Quarto, le public doit être pleinement informé. | Four the public must be fully informed. |
Le Parlement européen doit être informé et consulté. | The European Parliament is to be informed and consulted. |
Dans ces cas, la ciprofloxacine doit être arrêtée et le médecin doit être informé immédiatement. | If such reactions occur, treatment with ciprofloxacin must be discontinued immediately and the treating physician informed. |
Le patient doit en être informé en début de traitement. | The patient should be informed about this at the start of the treatment. |
Chaque citoyen doit être traité et tenu informé personnellement et individuellement. | Citizens must be dealt with and informed individually and personally. |
Dans ce cas, le médecin traitant doit en être immédiatement informé et le traitement par nifédipine doit être arrêté. | Whenever this is the case, the treating physician should be notified immediately, and treatment with nifedipine should be ceased. |
Aussi, le Parlement doit être informé à temps il doit non seulement être informé, mais il doit également pouvoir être à même de contribuer, par ses idées et ses propositions, à améliorer autant que possible la définition des politiques communautaires. | Furthermore, Parliament must be informed on time, and not only informed, but it must also be in a position to be able to contribute its ideas and suggestions on the best definition of Community policies. |
En principe, l'avocat doit être informé de ces procédures et doit pouvoir y assister et les contester. | In principle, the defence lawyer must be informed of such proceedings and should be able to attend and challenge them. |
Il a également été établi que le PE doit être étroitement associé à la coopération politique et doit être régulièrement informé. | Moreover, it is provided that the EP must be closely involved in political cooperation, and must be kept regularly informed of developments in that area. |
Parallèlement, le détenu doit être informé des possibilités de déposer une nouvelle plainte. | At the same time, the prisoner shall be informed about the possibility of filing a further complaint. |
Le territoire européen doit être maillé de telle façon, que chacun soit dûment informé. | The network must cover the whole of Europe, so that everybody can be properly informed. |
En cas de réaction de ce type, l administration de la ciprofloxacine doit être immédiatement arrêtée et le médecin traitant doit être informé. | If such reactions occur, treatment with ciprofloxacin must be discontinued immediately and the treating physician informed. |
Être informé | Get Informed |
En conclusion nous pensons que le consommateur doit être informé, qu'il doit être protégé, afin qu'il puisse, à loisir, en toute sécurité et avec | The responsibility of the public |
c) Le PE et la CPE (Coopération Politique Européenne) le PE doit être étroitement associé à la coopération politi que et doit être régulièrement informé. | (c) The EP and EPC (European political cooperation) the EP is to be closely involved in political cooperation and must be kept regularly informed. |
Le demandeur doit être dûment informé de cette décision et des conséquences de son non respect. | Applicants must be duly informed of such decisions and of the consequences of non compliance. |
Si le délai doit être prorogé, l'intéressé doit en être informé au plus tard 10 jours à compter de la date de réception de sa demande. | When it is necessary to extend the time limit, the applicant must be notified accordingly within 10 days of receipt of the request |
Donner des informations sur toutes précautions spéciales dont l'utilisateur doit être informé ou qu'il doit respecter en ce qui concerne le transport. | A4.3.11.2 The data included in this section should apply to the substance or mixture as used. |
Article 25 Lorsqu' une transaction suspecte est déclarée , le client concerné ne doit pas en être informé . | Article 25 When a suspicious transaction report is made the client concerned should not be informed of this fact . |
Quiconque est arrêté doit être informé des faits qui lui sont reprochés au moment de son arrestation. | Persons who were arrested must be informed of the nature of the charges at the time of arrest. |
Sauf stipulation contraire, l'État membre signalant doit être informé de cette réponse positive et de son résultat. | Unless stated otherwise, the issuing Member State must be informed of the hit and its outcome. |
J'aurais dû être informé. | I should have been notified. |
Le tribunal qui a prononcé la condamnation doit être tenu informé du déroulement de l'exécution de la peine. | The penal enforcement agency must notify the court that passed sentence, of the stage reached in the enforcement of the punishment. |
Pour participer véritablement à la vie économique, sociale et politique, le public doit lui même être bien informé. | The public apos s participation in economic, social and political activities cannot be meaningful unless it is also well informed. |
3.2.3.1 Tout patient doit être informé dans sa propre langue et les incapacités spécifiques sont prises en compte. | 3.2.3.1 Every patient must be provided with information in his own language and his particular incapacities must be taken into account. |
Je tiens à souligner que tout le monde doit être informé de la portée positive de cette conférence. | I must emphasise that everyone should be informed of the positive coverage of this conference. |
De plus, le grand public doit être dûment informé, et pas seulement par le biais de fuites d'informations. | The public must also receive its information in a different way and not only through leaks. |
Le procureur va être informé. | The D.A. Is gonna hear about this. |
législation. L'employeur doit être informé que des contrôles pourront être effectués pendant la période de détachement afin de vérifier que celle ci n'est | The employer shall thus be informed of the possibility of checks throughout the period of posting so as to ascertain that this period has not come to an end. |
Un patient étranger doit être informé dans sa propre langue et le malentendant recevra si besoin une information écrite. | A foreign patient must be given information in his own language, while a person with a hearing disability must, where necessary, receive information in writing. |
Le Parlement européen doit être tenu informé avant le début des négociations et pendant la phase d'avancement des négociations. | Parliament must be kept informed before the commencement and during the progress of negotiations. |
Le public doit être informé, mais non pas, je vous en prie, avec des moyens dont ECHO dispose directement. | The public has to be informed, but please not with the funds which are directly available to ECHO. |
Le directeur doit être informé de l'élection du comité du personnel, des candidatures présentées et des résultats du scrutin. | The Director must be informed of the election of the Staff Committee, the candidates put forward and the result of the votes cast. |
En cas de suspicion de fraude ou de corruption, l Office européen de lutte antifraude doit également en être informé. | Any information communicated under this Chapter shall be treated by the receiving Party as confidential unless the other Party, in accordance with its domestic law, has authorised the disclosure or made that information available to the general public. |
Si une patiente prévoit ou déclare une grossesse, le médecin doit être immédiatement informé et l'administration de la pravastatine doit être arrêtée en raison du risque potentiel pour le foetus. | If a patient plans to become pregnant or becomes pregnant, the doctor has to be informed immediately and pravastatin should be discontinued because of the potential risk to the foetus. |
Il serait peut être utile d'en être informé. | It might be helpful to verify this. |
Chaque patient doit être informé que les aiguilles et tampons non utilisés une fois la dernière dose du stylo prélevée, doivent être éliminés selon | Instruct the patient that any extra needles and swabs that remain after the final dose has been taken from the pen, must be discarded appropriately and safely. t uc |
Le droit du Parlement européen à être tenu régulièrement informé, en vertu de l article 7, paragraphe 3, de ladite décision, doit être pleinement respecté. | The right of the European Parliament to be regularly informed pursuant to Article 7(3) of that Decision shall be fully respected. |
L'employeur doit être informé que des contrôles pourront être effectués pendant la période de détachement afin de vérifier que celle ci n'est pas terminée. | The employer shall be informed of the possibility of checks throughout the period of posting so as to ascertain that this period has not come to an end. |
Le Parlement doit être consulté et informé régulièrement voilà la seconde requête des rapporteurs, requête que nous devrions tous soutenir. | Parliament must be regularly consulted and updated on progress, and it is this, the second of the rapporteurs' requests, which we must all support. |
Il est également précisé que le Parlement doit être consulté ou informé à propos des lignes directrices et des recommandations. | It is also stipulated that Parliament must be consulted or informed of the guidelines and recommendations. |
Recherches associées : être Informé - être Informé - être Informé - être Informé - être Informé - Doit être - Doit être - Doit être - Doit être - également être Informé - Sans être Informé