Traduction de "doit non seulement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Seulement - traduction : Doit - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Doit - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Doit non seulement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

traduction Non seulement justice doit être rendue, elle doit être rendue visiblement.
Justice should not only be done, but should manifestly and undoubtedly be seen to be done.
Seulement, cet attache ment doit être constamment réitéré, non seulement en paroles mais aussi par des actes.
The only acceptable approach is determined not by confrontation between superpowers but by the values of justice and truth.
Cette diversité culturelle doit non seulement être défendue, mais également soutenue et encouragée.
Cultural diversity must not just be safeguarded it must be furthered and promoted as well.
Ce type d'activité doit non seulement être répréhensible mais elle doit également être classée dans les infractions pénales.
Not only should this type of activity be punishable, but it should be classed as a criminal offence.
Ce médicament est à usage unique seulement toute solution non utilisée doit être jetée.
This medicinal product is for single use only any unused solution should be discarded.
La qualité constitue non seulement une norme absolue, mais elle doit également être comparative.
Quality is not only an absolute standard but should also be perceived in comparison with others.
L'Acte doit être respecté non seulement dans la lettre, mais aussi dans son esprit.
The Act should be observed not merely in the letter but in the spirit.
La nouvelle réglementation doit dès lors porter sur 18 substances seulement et non 27.
So in fact legislation is still needed for 18 substances, not 27.
Non seulement elle doit être négative, mais en plus il doit être plus petit que ou égal à moins 8.5.
It not only has to be negative, it has to be less than or equal to negative 8.5.
Là encore, toutefois, non seulement l apos ONU peut faire mieux mais elle le doit.
Nevertheless, in that area, too, the United Nations could and must do better.
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
Cultural specificity was an inalienable right that should not simply be respected but held sacred.
Celleci doit garantir non seulement la sécurité, mais aussi la liberté de circulation des marchandises.
There is a further problem, which the rapporteur has not mentioned, but which I would like to point out.
Elle doit non seulement vivre avec la réalité de la puissance américaine, mais elle doit également tenir compte de l'idéal américain.
It not only has to live with the reality of US power it must also take into account the American ideal.
Insuffisance rénale la mise en garde doit être étendue afin d inclure non seulement le traitement
2nd and 3rd trimester of pregnancy (see section 4.4 and 4.6 )
En d'autres termes, non seulement il doit y avoir redistribution, mais elle doit se faire selon des critères aussi automatiques que possible.
President Aylwin has recently said and I quote 'The country has left the path of confrontation and is travelling along the path of solidarity'.
Non seulement.
Just no.
Non seulement
It will achieve nothing else.
La pratique de la politique non seulement peut mais doit se réconcilier avec les impératifs de l'honnêteté !
The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty.
1.2.3 Le financement des PME doit provenir non seulement des marchés obligataires, mais également des marchés d actions.
1.2.3 Financing for SMEs has to come not only from debt markets but also from equity markets.
De ce fait, la coopération au niveau européen doit non seulement être saluée, elle s'avère également essentielle.
Cooperation at European level is therefore not only to be welcomed but is also essential.
Elle doit donc être protégée et réglementée, non seulement par les États, mais également au niveau international.
It therefore requires protection and regulation not only by states, but also at international level.
L'espace public doit non seulement nous indiquer où nous sommes géographiquement mais il doit aussi nous indiquer où nous sommes dans notre culture
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture.
Non seulement le grand duc Constantin doit commander cette flotte archaïque, mais il doit également vivre le désastre de la guerre de Crimée.
It fell upon Konstantin to not only preside over an archaic fleet but also to see it through the disaster of the Crimean War.
Non, seulement un.
No, just one.
Non, une seulement.
No, just one.
Non, seulement je...
No, I just...
Non, seulement gentil.
No, just nice.
Non, seulement Kruger.
Nobody except Kruger.
Non, seulement heureux.
No, only happy.
Les événements récents nous ont montré que ce qui nous distingue doit non seulement être notre pouvoir Il doit être le but derrière elle.
Recent events have shown us that what sets us apart must not just be our power it must be the purpose behind it.
Non seulement il n'a pas d'argent mais en plus il en doit à Michaël (qui n'est pas dessiné ici). il doit à Michaël 3 .
Not only does he not have any money but he also owes Michael, who is not depicted here. He owes Michael 3.
Ce principe doit non seulement être inscrit dans le nouveau règlement intérieur de notre assemblée paritaire, mais il doit être aussi mis en pratique.
This principle must not only be incorporated into the new rules of procedure of our Joint Assembly, but also put into practice.
De toute manière, nous estimons que dès à présent, l'accord doit comprendre non seulement les quatre libertés, mais
However, we consider that henceforth the agreement must concern not only the four freedoms but also the question of closer cooperation in certain fundamental sectors, and a commitment from the EFTA countries in regard to economic and social cohesion within the European economic area.
Non seulement la Commission, mais également chaque État membre doit avoir la possibilité juridique de saisir cette autorité.
Not only the Commission, but also every Member State must be legally able to call upon this agency.
Une enquête indépendante, scientifique doit absolument analyser ses conséquences non seulement sur la santé mais aussi sur l'environnement.
There is an urgent need for an independent, scientific study of the effects of its use, not only on health but also on the environment.
L'État membre doit indiquer non seulement la dénomination de la zone, mais également un code de zone unique.
The Member State should give not only the zone name, but also a unique zone code.
L issue des élections régionales françaises doit être considérée non seulement en Europe, mais aussi de l autre côté de l Atlantique.
The outcome of France s regional elections is relevant not only in Europe, but also across the Atlantic.
Cette situation doit être redressée non seulement à leur avantage, mais également par souci d'équité sociale et d'efficacité politique.
This must be redressed not only for their own benefit, but also for reasons of social equity and policy effectiveness.
4.3 La politique agricole doit non seulement se positionner dans ce débat de société, mais également passer à l'offensive.
4.3 Agricultural policy should not only address this social debate (as indeed it must), but should also tackle it head on.
Cela constitue un doit inaliénable, qui est non seulement garanti par la loi, mais également défendu dans la pratique.
This is an inalienable right not only guaranteed in law but also defended in practice.
C'est pourquoi la solution à trouver pour les 18 régions concernées doit être non seulement équitable mais aussi robuste.
That is why it is not only a just but also a robust solution that needs to be found for the 18 regions concerned.
Le montant total doit être pris en compte, et non pas seulement la rémunération additionnelle au salaire horaire normal.
The full rate should be counted, not just the premium element added to the normal hourly rate.
Non, seulement ses réponses.
Not just the replies.
Mais non seulement cela.
But not only that.
Non, seulement du caoutchouc.
Oh no, just rubber.

 

Recherches associées : Doit Seulement - Non Seulement Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Implique Non Seulement - Non Seulement Permet - Serait Non Seulement - Donc Non Seulement - Comprend Non Seulement - Affecte Non Seulement - Non Plus Seulement