Traduction de "doit permettre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Permettre - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Doit permettre - traduction : Doit permettre - traduction : Doit permettre - traduction : Doit permettre - traduction : Doit permettre - traduction : Doit permettre - traduction : Doit permettre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette année doit permettre l'effort d'adaptation l'interdiction, au delà d'un an, du double affichage doit permettre le basculement réel. | This year should give people time to adapt a real changeover should occur if dual pricing is banned after one year. |
Ce rapport doit permettre de combler des lacunes. | This report is intended to close the gaps. |
l'aide doit permettre un retour à la viabilité | the aid would lead to a restoration of viability |
Un contrôle efficace doit permettre de prévenir les abus. | abuse should be prevented through effective monitoring. |
5.5 Le projet de règlement doit permettre la création | 5.5 The draft Regulation must make it possible for a European mutual society to be established |
Ici aussi, le règlement doit permettre une souplesse suffisante. | This means, and the Social and Economic Committee agrees with us on this point, that we cannot give the national governments carte blanche. |
Ce montant doit également permettre d apos améliorer certains ateliers. | This amount also provides for the upgrading of some workshops. |
Elle doit permettre de fixer des principes de portée universelle. | It should enable the establishment of universal principles. |
Ce dispositif doit permettre d'obtenir les résultats indiqués ci après | This apparatus shall comply with the performance hereafter specified |
Le montant prévu doit permettre de louer les véhicules suivants | Provision is made for rental of the following vehicles |
72. Le montant prévu doit permettre de louer 13 avions. | 72. Provision is made for the commercial hiring of 13 fixed wing aircraft. |
Par conséquent, le BLM doit permettre à Conoco à percer. | Therefore, the BLM must allow Conoco to drill. |
L'introduction d'une vitesse maximale doit permettre de ralentir la consommation. | Without a strict policy of prosecu ing drivers for offences there is no sense in having speed limit. |
Le rapport financier annuel doit permettre une identification adéquate des responsables . | The annual financial report should allow appropriate identification of the persons responsible . |
8. Le montant prévu doit permettre d apos entretenir les locaux. | Provision is made for maintenance of premises. |
Sa structure doit lui permettre de répondre aux besoins des utilisateurs. | It is structured in a manner to ensure responsiveness to users. |
Un nouveau processus de gouvernance doit permettre de surmonter cet écueil. | A new governance process must overcome this. |
Sa structure doit permettre l'insertion de données issues d'autres systèmes d'information. | It must be structured such that it can accept data inputs from other information systems. |
Le montant demandé doit permettre de couvrir les éléments ci après | Provision is made for |
92. Le montant prévu doit permettre de poursuivre les programmes suivants | 92. Provision is made for the continuance of the following programmes. |
Par conséquent, le BLM ne doit pas permettre Conoco à percer. | Therefore, the BLM must not allow Conoco to drill. |
1.3 Le dialogue doit permettre une communication dans les deux sens. | 1.3 A dialogue must ensure a two way communication. |
suscepliofe de représentation gra p iique et cefui ci doit permettre | represented in grapt ic form, and it must ma e it possible to |
Le porte copie doit permettre de manipuler aisément les documents sur papier. | Large format paper documents should be well sorted. |
Elle doit surtout permettre à l'Allemagne fédérale de prendre de l'avance. | Above all, it will enable Federal Ger many to sprint on ahead. |
L'intervention de la Commission doit juste ment permettre de les corriger. | It is they who have control of the criminal laws which are needed to haul the fraudsters into court. |
Vous parlez du soulagement qu'une telle aide d'urgence doit permettre d'obtenir. | You speak of the relief to be given by according this emergency aid. |
La méthode qui doit permettre d' y parvenir est relativement libre. | The way in which it is to be achieved is quite flexible. |
La collaboration interinstitutionnelle doit également permettre de réaliser des économies majeures. | Interinstitutional cooperation is another area where huge savings could be made. |
Une telle norme doit être développée afin de permettre cette déduction. | Such a standard has to be developed in order to allow for this deduction. |
Caractéristiques de la dénomination La dénomination doit permettre d'identifier la variété. | (Characteristics of the denomination) The denomination must enable the variety to be identified. |
L accès au marché de l emploi doit lui permettre de gagner sa vie l accès à l éducation et à la formation professionnelle doit lui permettre d acquérir les moyens de la gagner ultérieurement. | Access to the labour market should enable them to earn a living access to education and vocational training should enable them to acquire the means to earn a living later. |
Récepteur L'équipement radio doit être capable de recevoir les signaux des cinq émetteurs et doit permettre la radiogoniométrie. | Receiver equipment The radio equipment carried on course must be capable of receiving the signal being transmitted by the five transmitters and useful for radio direction finding. |
Nous appuyons la réforme qui doit nous permettre de rénover notre action. | We support the reform that will help to give us a fresh start. |
50. Le montant prévu doit permettre d apos acheter le matériel informatique | Allowance is made for the acquisition of data processing equipment |
56. Le montant prévu doit permettre d apos acheter le matériel suivant | Provision is made for miscellaneous equipment as follows |
68. Le montant prévu doit permettre d apos acheter des fournitures médicales. | Provision is made for the purchase of medical supplies. |
40. Le montant indiqué doit permettre d apos acheter le matériel suivant | Provision is made for the acquisition of the following communications equipment |
93. Le montant prévu doit permettre de couvrir les dépenses ci après | Provision is made for the following commercial communications. |
Cette instruction doit aussi permettre le transport de récipients munis d'étiquettes périmées. | This instruction also permits the carriage of obsolete labels. |
Ce montant doit permettre d apos acheter le matériel informatique ci après | Provision is made for the acquisition of data processing equipment as follows |
Le montant demandé doit permettre de financer environ 7 000 heures supplémentaires. | The proposed amount would provide approximately 7,000 hours of overtime. |
Le montant prévu doit permettre d apos acheter les groupes électrogènes suivants | Provision is made for the purchase of the following |
Le montant indiqué doit également permettre de louer les locaux ci après | Provision is also made for |
Le montant prévu doit permettre de continuer à louer les locaux suivants | Provision is made for the following |
Recherches associées : Doit Permettre D'étudier - Ne Doit Pas Permettre - Ne Doit Pas Permettre à - Vous Permettre - Permettre L'accès - Permettre De