Traduction de "efforts en place" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Efforts - traduction : Efforts - traduction : Place - traduction : Efforts en place - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Des efforts sont actuellement déployés en Azerbaïdjan pour mettre en place une économie forte. | Efforts were currently under way in Azerbaijan to create a strong economy. |
Ces efforts comprennent également l'informatisation et la mise en place du système d'information. | This includes computerisation and improvement of our information system. |
Intensifier les efforts pour mettre en place un système moderne d enseignement et de formation professionnelle. | Step up efforts to create a modern vocational education and training system. |
Les efforts de l'Union européenne pour mettre en place des stratégies pour l'emploi doivent cibler les personnes en difficulté. | The European Union's efforts to set up employment strategies should target people in difficulty. |
Les efforts du gouvernement pour sensibiliser et mettre en place des lois plus sévères ne suffisent pas. | Government efforts to raise awareness or introduce tougher laws have not been enough. |
Ils ont raconté les efforts déterminés et coûteux mis en place pour l'acquisition de la puissance nucléaire. | They told us about determined and costly efforts to obtain doomsday devices. |
Les nombreux organismes concernés devront unir leurs efforts pour mettre en place une stratégie de communication efficace. | A successful communication strategy will require a sustained continuous effort from the many organisations involved, working together. |
Un tel système serait il utile et justifierait il les efforts nécessaires pour le mettre en place? | How will national sector policies and institutions respond to the outlook described by EFSOS? |
Les efforts consacrés au lendemain immédiat des conflits ont souvent été trop lents à se mettre en place. | Efforts in the immediate post conflict phase have often been too slow. |
Pour cela il faut mettre en place des aides adaptées, mais les efforts nécessaires doivent aussi avoir lieu. | This means providing the necessary aid, but it also means making the necessary efforts. |
Troisièmement, la Chine a fait des efforts significatifs dans la mise en place de son système de sécurité sociale. | Third, China has made significant progress in building its social security system. |
Il est donc important de coordonner les efforts et de mettre en place des mécanismes internationaux pour le combattre. | To that end, it is important to coordinate efforts and develop international mechanisms to combat terrorism. |
Elle est d'avis que l'approche ascendante peut compléter positivement les efforts visant à mettre en place une administration centrale. | It shares the view that a bottom up approach would complement efforts to set up a central administration. |
Il faut donc maintenant mettre en priorité tous nos efforts dans la mise en place de cette force internationale, crédible et stable. | Designing such an international peacekeeping effort, one with the credibility and staying power, should now be a priority. |
De soutenir les efforts que déploient l'Union européenne et d'autres entités régionales pour mettre en place le système des forces en attente | Support the efforts of the European Union and other regional entities to develop a standby capacity |
Enfin, les marchés émergents doivent redoubler leurs efforts pour mettre en place des marchés obligataires, mais sur une base locale. | Finally, emerging markets need to redouble their efforts to build bond markets, but on a local basis. |
5.4 Le CESE considère qu'il reste des efforts à faire pour mettre en place un paysage médiatique libre et varié. | 5.4 The EESC considers that there is still more to be done to establish a free and varied media landscape. |
La priorité accordée à l'éducation dans le cadre des efforts de reconstruction a débouché sur la mise en place d'importantes infrastructures. | The priority placed on education during the reconstruction effort resulted in the development of an extensive infrastructure. |
Un comité ministériel a été mis en place afin d élaborer une stratégie de renforcement des efforts de lutte contre la toxicomanie | A committee of ministers has set up to prepare a strategy for reinforced efforts in combating drug misuse. |
D'autres politi ques sont mises en place et certains efforts pour raient être entrepris au niveau de la politique des marchés. | The proposal on organic farming is well advanced. |
Je fais principalement référence aux efforts de mise en place d'une administration civile, du système judiciaire et de la police locale. | I would refer in particular to the efforts that they have made to build up the civil administration, the judicial system and the local police force. |
Les efforts que nous déployons pour mettre en place des partenariats avec d'autres pays en développement ne se limitent pas à notre région immédiate. | Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. |
Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotics Implementation Plan |
Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | At the same meeting, the Secretary read out a statement of programme budget implications of the draft decision (see E 2005 SR.9). |
1) une fragmentation des efforts (certaines parties de l infrastructure sont en place mais l'absence d'autres parties empêche d'en tirer tous les avantages) | 1) fragmentation of efforts (e.g. parts of the infrastructure are constructed but do not bring maximum benefits because other sections are missing) |
Une blessure en décide autrement malgré tout ces efforts, il finit à la place , perdant le titre global au profit de Javier Gomez. | He was on course to become World Champion in 2010, needing only a 4th place in the Series Grand Final in Budapest, but due to an injury struggled to a 41st place finish, losing the Overall title to Javier Gomez. |
Par leur décision I 10, les Parties avaient prié le secrétariat de poursuivre ses efforts pour mettre en place le mécanisme d'échange d'informations. | Through decision I 10, the Parties had requested the secretariat to continue with its efforts to develop the clearing house mechanism. |
3.3.1 Les Rapports9 2012 et 2013 du Comité d'analyse d'impact révèlent les lacunes du processus et les efforts mis en place pour l'améliorer. | 3.3.1 The Impact Assessment Board reports for 2012 and 20139 identify the shortcomings of the process and the steps that have been taken to improve it. |
4.4.1 Les Rapports8 2012 et 2013 du Comité d'analyse d'impact révèlent les lacunes du processus et les efforts mis en place pour l'améliorer. | 4.4.1 The Impact Assessment Board reports for 2012 and 20138 identify the shortcomings of the process and the steps that have been taken to improve it. |
Ces programmes vont dans le sens des efforts déployés par l'Union européenne pour mettre en place, d'ici à 2010, une politique européenne commune en matière d'asile. | The programmes were complementary to the European Union's efforts towards the establishment of a common European asylum system by 2010. |
Dès lors, nos efforts en vue de mettre en place la Commission de la consolidation de la paix valent tout autant pour la prévention des conflits. | Consequently, our efforts to establish a Peacebuilding Commission are also relevant from a conflict prevention perspective. |
Intensifier des efforts en vue d'améliorer le système éducatif, y compris l'enseignement primaire, et de mettre en place un système d'enseignement et de formation professionnels moderne. | Step up efforts to improve the education system, including primary education, and to create a modern vocational education and training system. |
Intensifier les efforts en vue d'améliorer le système éducatif, y compris l'enseignement primaire, et de mettre en place un système d'enseignement et de formation professionnels moderne. | Step up efforts to improve the education system, including primary education, and to create a modern vocational education and training system. |
60 179. Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants | 60 179. Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotics Implementation Plan |
Nos efforts sont dirigés vers une place proéminente pour une réforme agraire et foncière dans leurs manifestes. | And our effort is to make land reform figure prominently in their manifestos. We are talking to different political parties. |
Le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour mettre en place un système éducatif plus ouvert aux enfants handicapés. | The Committee notes with appreciation the efforts being made by the State party to provide more inclusive education for children with disabilities. |
Cette action irait de pair avec des efforts visant à aider le Gouvernement à mettre en place une fonction publique efficace, professionnelle et impartiale. | This would be linked to efforts to assist the Government in creating an effective, professional and impartial civil service. |
Il va sans dire qu'une coordination adéquate des efforts doit être mise en place afin de parvenir à des résultats concrets dans ce domaine. | Needless to say, adequate coordination of efforts is needed in order to produce tangible results in this key area. |
Chaque État membre a déployé des efforts considérables pour mettre en place des structures et des outils nouveaux destinés à la politique de l'innovation. | All Member States have invested considerable effort in developing new structures and tools for innovation policy. |
Un cadre SEPA relatif aux paiements par carte a également été mis en place en janvier 2008 , mais des efforts supplémentaires restent à accomplir dans ce domaine . | The SEPA framework for card payments was also put in place in January 2008 , but more effort is still needed in this field . |
J'aimerais aussi remercier M. Rupérez pour les efforts qu'il a déployés en vue de la mise en place le plus rapidement possible de la Direction du CCT. | I would also like to thank Mr. Rupérez for the effort he has devoted to pursuing the earliest possible establishment of the Counter Terrorism Executive Directorate (CTED). |
Et restez en place, restez en place, tous les deux, restez en place, | And hold it there, both of you. |
A cette occasion, les efforts bilatéraux constamment perceptibles de vront faire place à une action réellement communautaire. nautaire. | We hope that the expenditure will be effected more rapidly in the future so that the consumer will find guaranteed quality and quantity throughout the Community, at a reasonable price. |
Le microfinancement occupe dorénavant plus de place dans les efforts de réduction de la pauvreté entrepris par les pays en développement membres de la CESAP. | Microfinance has gained in importance in poverty reduction efforts undertaken by developing countries in the ESCAP region, illustrated by the range of such initiatives that can be seen within the region. |
Dans les pays où la sécurité routière figure en bonne place dans le programme d'action des pouvoirs publics, il importe que les efforts se poursuivent. | In the countries in which road safety has been put firmly on the political agenda, it is important that the momentum gained not be lost. |
Recherches associées : En Place - En Place - Efforts En Vain - Sac En Place - Restant En Place - Mise En Place - Mettre En Place - Out En Place - Limites En Place - Encore En Place - Norme En Place - évier En Place