Traduction de "elle participera" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Elle - traduction : Participera - traduction : Participera - traduction : Elle participera - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Turquie participera t elle au processus ? | Will Turkey be a participant in the process? |
Dans l'affirmative, quand aura t elle lieu et qui y participera ? | If so, when will it be held, and who will participate? |
Parallèlement, elle participera à l'amélioration de la libre circulation de ces produits. | At the same time it helps to improve the free circulation of these medicines. |
La présidence abordera résolument ce travail et elle espère que le Parle ment y participera activement. | Of this, many Honourable Members will be well aware, for we have had occasion to exchange impressions with them over the past few months, com paring our respective ideas, plans, dreams and well, why not? realities. |
La Corée y participera activement. | Korea will actively participate. |
Le Pakistan participera activement à cette entreprise. | Pakistan will participate actively in this endeavour. |
12.2 Le Comité participera à ces initiatives. | 11.2 The Committee will take part in these initiatives. |
11.3 Le Comité participera à ces initiatives. | 11.3 The Committee will take part in these initiatives. |
Anne WILLIAMS participera à la présente réunion. | Anne Williams would attend the meeting. |
Toute la Cour Royale participera à l'événement. | King's favourite FoLya conducts the programme. |
Nous espérons bien que la résistance afghane l'alliance des Sept participera elle aussi aux pourparlers de paix, car elle représente la lutte pour la liberté du peuple afghan. | And how, consequently, can it be possible to avoid doubting their real intentions in relation to disarmament, whether nuclear, conventional or chemical? |
Si le Parlement souhaite un échange de vues, la Commission y participera certainement et elle fera la déclaration souhaitée le cas échéant. | But if Parliament wants to discuss it, the Commission will, of course, take part in the debate and, if requested, make the necessary statements. |
Le Gouvernement luxembourgeois participera pleinement à cet effort. | Our Government will participate fully in that effort. |
Il participera ensuite aux multiples reformations de Madness. | As a child he moved around a lot. |
Mike Dean participera malgré tout au Snake Nation. | Mike Dean also participated in Snake Nation. |
Elle aura sa place singulière au sein de cette convention, comme elle participera ensuite à la conférence intergouvernementale et comme le président de la Commission participera au bout du compte activement au Conseil européen de la toute dernière conférence intergouvernementale, au plus tard au début de l'année 2004, avant les élections européennes. | It will have its special place within this Convention, as it will subsequently take part in the Intergovernmental Conference and as the President of the Commission will ultimately take an active part in the European Council of the very last Intergovernmental Conference, scheduled to take place at the latest at the beginning of 2004, before the European elections. |
L'Union européenne participera activement à cette réunion très importante. | The European Union will participate actively in that very important meeting. |
La décision finale concernant l'adoption du projet de constitution appartient désormais à la population elle même, qui participera à un référendum le mois prochain. | The final decision on the adoption of the draft constitution now rests with the people themselves in next month's referendum. |
Elle note en outre avec satisfaction que le trentième anniversaire du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI doit faire l'objet d'une commémoration et elle participera à la conférence de Vienne en 2006. | It was also pleased to note that the thirtieth anniversary of the UNCITRAL Arbitration Rules was to be celebrated and would attend the 2006 Vienna conference. |
Afrique du Sud cueTV participera au projet multimedia Cityoneminutes project | South Africa cueTV to make films for cityoneminutes project Global Voices |
Le président Bush participera à son premier sommet du G8. | This will be President Bush's first G8 summit. |
La BCE participera au CBE en qualité d' observateur de même qu' elle le fait au sein du CEVM et du comité des conglomérats financiers . | The ECB similarly to the ESC and the FCC will participate in the EBC as an observer . a positive contribution to the swift and flexible regulation of EU securities markets and is suitable for legislation in any financial sector . |
Une banque commerciale participera à l' adjudication en adressant une offre à une banque centrale nationale , dans laquelle elle proposera un taux d' intérêt en indiquant le montant qu' elle souhaite recevoir . | A commercial bank will participate in the auction through a bid addressed to a national central bank , consisting of a proposed interest rate and an indication of the amount desired . |
Elle participera aussi à ce qu apos on appelle l apos Opération télédrogue, et un traité a été signé à cet égard avec le Gouvernement italien. | It will also be participating in the so called Teledrug Operation, and the relevant treaty with the Government of Italy has been signed in this respect. |
La délégation chinoise se préparera avec sérieux à la Conférence d'examen à laquelle elle participera activement, ainsi qu'à la réunion préparatoire, et jouera un rôle constructif. | The Chinese delegation will seriously prepare for and actively participate in the Review Conference, as well as in the preparatory meeting, and will play a constructive role. |
La Commission peutelle préciser avec quelles initiatives elle participera aux activités culturelles programmées pour célébrer l'élection de Florence comme capitale de la culture européenne pour 1986? | Can the Commission state what contribution it intends to make to the cultural activities planned to celebrate the designation of Florence as capital of European culture for 1986? |
À cet égard, elle note que le plan prévoit un mécanisme par lequel BE participera aux coûts de restructuration moyennant un pourcentage de ses liquidités disponibles. | In this respect, the Commission noted that the plan provided for a mechanism by which BE would participate in the restructuring costs via a percentage of its free cash flow. |
La dernière phrase indique que le ministre Rumen Petkov y participera. | The last sentence informs briefly that minister Rumen Petkov will attend. |
Une délégation de 6 conseillers du CESE participera à la conférence. | A 6 Member EESC delegation will attend the Conference. |
L'Allemagne participera en 1997 à un projet pilote de la Commission. | Germany would be participating in a Commission pilot project in 1997. |
Aux termes de notre proposition, le Parlement participera à cet exercice. | Under our proposal, Parliament will be joining this exercise. |
Le numéro un, Commandant, ne participera finalement pas à la course. | Number one, Commander, the Billing's entry, was scratched at the last moment. |
Elle parti cipera très volontiers à un tel débat, qui peut être utile. Si le Parlement approuve cette proposition, la Commission y participera de façon très active. | We would participate very willingly in such a debate it may be very useful and, if Parliament places it on the agenda, we will play a very active part in it. |
Ce samedi, tous les lauréats encore en vie se rendront à Oslo pour commémorer le centième anniversaire du prix Nobel de la paix elle n'y participera pas. | This Saturday, all living Laureates will go to Oslo to commemorate 100 years of the Nobel Peace Prize she will not be there. |
Il participera également à la formation des observateurs de l apos ONUSAL. | It will also participate in training the observers of ONUSAL. |
Cette fois, le reste du monde y participera, et pas qu'un peu. | This time around, the world is going to join in, and in a big way. |
Jeff Young participera ainsi à l'enregistrement de l'album So Far, So Good... | Jeff's career with Megadeth was spent recording and touring in support of their 1988 platinum selling album, So Far, So Good...So What! |
L'UNICEF participera à tous les cadres de concertation, de suivi et d'évaluation. | UNICEF will be a part of all the consultative, monitoring and evaluation frameworks. |
4.1 La présidente annonce qu'elle participera à la prochaine réunion des questeurs. | 4.1 The president announced that she would attend the next meeting of the quaestors. |
La Belgique participera aux travaux du groupe dans un esprit d apos ouverture. | Belgium will participate in the work of the group in a spirit of open mindedness. |
Le CD V participera au gouvernement Di Rupo comme le premier parti flamand. | On 6 December 2011, the Di Rupo Government was formed, with the CD V as the largest Flemish party. |
Il s'agit d'un travail très important, auquel la Chine participera de façon active. | This is very important work, and China will actively take part in it. |
Une délégation du Forum consultatif économique et social du Mercosur y participera aussi. | A delegation of the Mercosur Economic and Social Consultative Forum will also take part. |
participera activement aux réunions informelles des ministres de l'emploi et des affaires sociales | actively participate at the Informal Meetings of Ministers for Employment and Social Affairs |
Une grande partie de mon groupe ne participera donc pas au vote demain. | Many members of my group will not therefore be taking part in the voting tomorrow. |
Recherches associées : Il Participera - événement Participera - Il Participera - Qui Participera - Qui Participera - Participera à - Participera Avec Plaisir - Ne Participera Pas - Ne Participera Pas - Elle Sur Elle - Elle était Elle-même