Traduction de "il participera" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Participera - traduction : Participera - traduction : Il participera - traduction : Il participera - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il participera ensuite aux multiples reformations de Madness. | As a child he moved around a lot. |
Il participera également à la formation des observateurs de l apos ONUSAL. | It will also participate in training the observers of ONUSAL. |
La Corée y participera activement. | Korea will actively participate. |
Il s'agit d'un travail très important, auquel la Chine participera de façon active. | This is very important work, and China will actively take part in it. |
Cela étant, il ne participera que si les engagements des pays en développement sont volontaires. | However, it would participate only if developing country commitments were voluntary. |
Le Pakistan participera activement à cette entreprise. | Pakistan will participate actively in this endeavour. |
12.2 Le Comité participera à ces initiatives. | 11.2 The Committee will take part in these initiatives. |
11.3 Le Comité participera à ces initiatives. | 11.3 The Committee will take part in these initiatives. |
Anne WILLIAMS participera à la présente réunion. | Anne Williams would attend the meeting. |
La Turquie participera t elle au processus ? | Will Turkey be a participant in the process? |
Toute la Cour Royale participera à l'événement. | King's favourite FoLya conducts the programme. |
Par conséquent , il ne participera pas à la monnaie unique au début de la phase III . | As a consequence , it will not participate in the single currency at the start of Stage Three . |
Par conséquent , il ne participera pas à la monnaie unique au début de la phase III . | The main factor underlying the widening of the differential since 1993 was the different position of the United Kingdom in the |
Il a été annoncé en juin 2014 qu'elle participera à la saison 3 de Total Divas . | She later thanked her fans for their concern and support on Twitter, and said she was OK. On Total Divas , Roucka announced that she had been in rehab during this time. |
Le Gouvernement luxembourgeois participera pleinement à cet effort. | Our Government will participate fully in that effort. |
Mike Dean participera malgré tout au Snake Nation. | Mike Dean also participated in Snake Nation. |
Il est prévu d'engager un consultant externe ayant une expérience internationale, qui participera aux travaux du groupe. | In the preparation of this document, an external consultant having international experience will be also engaged. |
5.9.2 Le Comité participera volontiers au forum prévu sur les restructurations, auquel il contribuera pour son expertise. | 5.9.2 The Committee will be happy to take part in the planned restructuring forum and to offer its expertise. |
2 . Au cas où le Danemark notifie qu' il ne participera pas à la troisième phase , il bénéficie d' une dérogation . | The contributions of each national central bank shall be fixed in proportion to its share in the subscribed capital of the ECB . 30.3 . |
L'Union européenne participera activement à cette réunion très importante. | The European Union will participate actively in that very important meeting. |
Afrique du Sud cueTV participera au projet multimedia Cityoneminutes project | South Africa cueTV to make films for cityoneminutes project Global Voices |
Le président Bush participera à son premier sommet du G8. | This will be President Bush's first G8 summit. |
Il est important de débattre des instructions à donner au représentant du Comité qui participera à la prochaine réunion annuelle. | It was important to discuss the instructions to be given to the Committee apos s representative at the next such meeting. |
5.9.2 Le Comité participera volontiers au forum prévu sur les restructurations, auquel il contribuera par le biais de son expertise. | 5.10.1 The Committee will be happy to take part in the planned restructuring forum and to offer its expertise. |
La dernière phrase indique que le ministre Rumen Petkov y participera. | The last sentence informs briefly that minister Rumen Petkov will attend. |
Une délégation de 6 conseillers du CESE participera à la conférence. | A 6 Member EESC delegation will attend the Conference. |
L'Allemagne participera en 1997 à un projet pilote de la Commission. | Germany would be participating in a Commission pilot project in 1997. |
Aux termes de notre proposition, le Parlement participera à cet exercice. | Under our proposal, Parliament will be joining this exercise. |
Dans l'affirmative, quand aura t elle lieu et qui y participera ? | If so, when will it be held, and who will participate? |
Le numéro un, Commandant, ne participera finalement pas à la course. | Number one, Commander, the Billing's entry, was scratched at the last moment. |
Cette même année, il participera au Festival d'été international de Québec, ce qui montre sa reconnaissance à travers le monde francophone. | The same year he performed in the Festival d'été international de Québec, that signified his recognition and appeal throughout the French language speaking world (the Francophony). |
Mais nous savons tous, au fond de notre cœur, qu'un jour il y aura un fauteuil pour l'Europe qui y participera! | A graduated scheme would by its very nature not achieve that objective and must, therefore, by definition be less advantageous to the firms than outright exemptions. |
Cette fois, le reste du monde y participera, et pas qu'un peu. | This time around, the world is going to join in, and in a big way. |
Jeff Young participera ainsi à l'enregistrement de l'album So Far, So Good... | Jeff's career with Megadeth was spent recording and touring in support of their 1988 platinum selling album, So Far, So Good...So What! |
L'UNICEF participera à tous les cadres de concertation, de suivi et d'évaluation. | UNICEF will be a part of all the consultative, monitoring and evaluation frameworks. |
4.1 La présidente annonce qu'elle participera à la prochaine réunion des questeurs. | 4.1 The president announced that she would attend the next meeting of the quaestors. |
Parallèlement, elle participera à l'amélioration de la libre circulation de ces produits. | At the same time it helps to improve the free circulation of these medicines. |
2. Il est prévu que la Communauté européenne participera à l apos administration de l apos opstina de Mostar pendant deux ans. | 2. The period of European Community participation in the governance of the Mostar City Opstina is planned for two years. |
Il participera également au développement ultérieur et à l introduction d unecellule de gestion de crise et l évaluation des réactions indésirables aux médicaments (Eudrawatch). | It will also beinvolved in the further development and introduction of the Crisis Management, evaluation ofadverse drug reaction (ADR) reports (EudraWatch). |
La Belgique participera aux travaux du groupe dans un esprit d apos ouverture. | Belgium will participate in the work of the group in a spirit of open mindedness. |
Le CD V participera au gouvernement Di Rupo comme le premier parti flamand. | On 6 December 2011, the Di Rupo Government was formed, with the CD V as the largest Flemish party. |
Une délégation du Forum consultatif économique et social du Mercosur y participera aussi. | A delegation of the Mercosur Economic and Social Consultative Forum will also take part. |
participera activement aux réunions informelles des ministres de l'emploi et des affaires sociales | actively participate at the Informal Meetings of Ministers for Employment and Social Affairs |
Une grande partie de mon groupe ne participera donc pas au vote demain. | Many members of my group will not therefore be taking part in the voting tomorrow. |
L'ancrage régional du Timor Oriental participera lui aussi à en asseoir les fondations. | East Timor' s regional anchorage will add an additional foundation. |
Recherches associées : événement Participera - Elle Participera - Qui Participera - Qui Participera - Participera à - Participera Avec Plaisir - Ne Participera Pas - Ne Participera Pas - Il - Il - Il Pourrait