Traduction de "en appui contre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Appui - traduction : Contré - traduction : En appui contre - traduction : En appui contre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Norvège accroît son appui aux initiatives de lutte contre les stupéfiants en Afghanistan. | Norway is increasing its support for counter narcotic initiatives in Afghanistan. |
On mettra en oeuvre des programmes d apos appui pour empêcher ces pratiques discriminatoires contre les femmes et lutter contre elles. | Support programmes will be developed to prevent and combat this discriminatory practice towards women. |
Par contre, vous l'avez compris, je ne peux pas soutenir son appui aux libéralisations en cours. | As you will have understood, however, I cannot support his backing for the liberalisation processes underway. |
En 2004, l'UNICEF a redoublé d'efforts pour promouvoir ces programmes et fourni un appui à 88 pays, contre 58 en 2002. | In 2004, UNICEF intensified its efforts to promote such programmes, providing support in 88 countries compared with 58 in 2002. |
En ce sens, la Commission confirme son plein appui à la déclaration interinstitutionnelle contre le racisme et la xénophobie faite en 1986. | In this sense the Commission confirms its full support to the inter institutional declaration made in 1986 against racism and xenophobia. |
Oui, Monseigneur des ennemis contre lesquels vous me devez tout votre appui, car je me les suis faits en servant Votre Éminence. | Yes, monseigneur, enemies against whom you owe me all your support, for I made them by serving your Eminence. |
Il apporte également un appui technique aux programmes de lutte contre la trypanosomiase au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe | Technical support in this field is also provided to trypanosomiasis control programmes in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe |
Nous apportons notre appui moral à ces réfugiés, à la lutte de la résistance afghane contre l'occupation. | Logically this Parliament should really refer the report back to committee for it to decide our position on the agree ment. |
i) Fournir un appui fonctionnel au Centre de lutte contre la pauvreté par le développement de cultures secondaires en Asie et dans le Pacifique. | (i) Providing substantive backstopping to the Centre for the Alleviation of Poverty through Secondary Crop Development in Asia and the Pacific. |
Pour lutter contre la pénurie d'enseignants, notamment dans les zones éloignées, il apporte un appui alimentaire tant aux enseignants en exercice qu'aux futurs maîtres. | To address the shortage of teachers especially in remote areas, WFP provides food support to both in service teachers and teacher trainees. |
A REL en appui au cabinet | A REL supporting the Cabinet |
A REL en appui au cabinet | A REL supporting the Cabinet |
Appui en matière de VIH sida | HIV support |
B. Financement du Plan d apos action pour lutter contre la désertification et autres mesures d apos appui | B. Financing and other measures in support of the Plan of Action to Combat Desertification |
L'UNICEF a fourni un appui catalytique à la Chine et au Viet Nam en organisant une campagne de communication contre la traite transfrontière des enfants. | UNICEF provided catalytic support to China and Viet Nam in undertaking a communication campaign against cross border trafficking. |
Appui administratif et appui aux programmes | Administration and support services |
Lors des élections de 2002, Morales bénéficie d un appui inattendu en la personne de l ambassadeur américain, qui, en se déclarant contre Morales, ne fait qu attiser un sentiment nationaliste. | In the 2002 elections, Morales received an unexpected boost from the US ambassador, who, by declaring himself against Morales, stirred up nationalist sentiment. |
J'estime qu'un appui explicite en faveur de la protection de l'intégralité de l'embryon sera, par le fait même, un choix en faveur de la vie et contre l'avortement. | We have only to look at the cancer of drugs in Europe and throughout the world, to realize how much harm the permissive culture has done already. |
Suivi et coordination de l apos action internationale contre l apos apartheid à l apos appui de processus politiques | Monitoring and coordination of international action against apartheid and in support of political |
Dépenses d apos appui au programme écart de 13 réclamé contre 3,5 sur la CCEG l apos année précédente | Programme support costs Differential of 13 per cent claimed versus 3.5 per cent on GCCC from |
Si j ai levé la main contre l orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges | if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate, |
Si j ai levé la main contre l orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges | If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate |
L'UE appui la recherche menée pour mettre au point de meilleurs médicaments contre le paludisme et un vaccin efficace. | The EU is supporting research for better malaria drugs and an effective vaccine. |
En Bosnie méridionale, les Croates de Bosnie, avec l apos appui de l apos armée croate, ont continué à se renforcer dans la zone générale de Prozor en prévision de contre attaques éventuelles contre les forces du Gouvernement bosniaque. | In southern Bosnia, the Bosnian Croats, with support from the Croatian Army, continued to build up in the general Prozor area prior to possible counter attacks against the Bosnian government forces. |
L apos appui de la communauté internationale, et de l apos ONU en particulier, a été un élément crucial de notre victoire finale contre ce système. | The support of the international community, and the United Nations in particular, was a critical factor in our final victory over that system. |
Contrôle et appui en matière de protection | Protection oversight and support |
L'Union européenne intervient en appui aux négociations. | The European Union intervenes in support of the negotiations. |
Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de renforcer ses efforts en vue de s'assurer qu'un appui multilatéral est fourni à l'Afghanistan en conformité et en coordination avec le Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants. | Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter Narcotic Implementation Plan. |
Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de renforcer son action pour faire en sorte qu'un appui multilatéral soit fourni à l'Afghanistan en conformité et en coordination avec le Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants. | Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter Narcotic Implementation Plan. |
Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de renforcer son action pour faire en sorte qu'un appui multilatéral soit fourni à l'Afghanistan en conformité et en coordination avec le Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants. | Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter Narcotics Implementation Plan. |
Objectif 4 Appui à des mesures juridiques concrètes visant à réduire l'incidence et l'impact de la violence physique exercée contre les enfants et appui aux mesures visant à faire reculer les pratiques traditionnelles néfastes | Target 4 Support to legal and practical measures to reduce the incidence and impact of physical violence against children and to measures which address harmful traditional practices |
Les activités couvertes sont les suivantes plaidoyer, recherche santé génésique appui au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme prévention du VIH sida, soins et appui et maternité sans risques. | Assistance went to such activities as advocacy research reproductive health support to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria HIV AIDS prevention, care and support and safe motherhood. |
Appui au processus de paix en El Salvador | Support to the peace process in El Salvador |
MISE EN PLACE DE MECANISMES D apos APPUI | support mechanisms |
A REL en appui au cabinet VP Groupes | A REL supporting the Cabinet VP Groups |
f) Solidarité et appui en faveur du Liban | (f) Solidarity with and support for Lebanon |
appui. | All that is fine. |
6. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de renforcer son action pour faire en sorte qu'un appui multilatéral soit fourni à l'Afghanistan en conformité et en coordination avec le Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants. | 6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter Narcotics Implementation Plan. |
De la même façon, nous réaffirmons notre appui à la Cour pénale internationale en tant que mécanisme indispensable pour prévenir et punir la perpétration de crimes contre l'humanité. | Similarly, we reaffirm our support for the work of the International Criminal Court as an indispensable instrument to prevent and punish crimes committed against humanity. |
Enfin, je voudrais réaffirmer l apos appui du Danemark à une action internationale coordonnée dans la lutte contre les drogues illicites. | Finally, I should like to confirm Danish support for coordinated international action in the fight against illicit drugs. |
Un appui a été offert au Gouvernement cambodgien pour faire appliquer la loi contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants. | Support has been provided to the Government to enforce legislation against the trafficking and sexual exploitation of children. |
67. Le représentant de l apos Etat partie a présenté le rapport, insistant sur l apos appui qu apos apportait son pays à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, en particulier contre l apos apartheid. | 67. The report was introduced by the representative of the State party who underlined his country apos s support for the fight against racism and racial discrimination and, in particular, against apartheid. |
i) Appui aux services d'approvisionnement en eau et d'assainissement | (i) Support to water supply and sanitation services |
b) Programme d apos appui aux jeunes en détention | (b) Support programme for young people in closed institutions |
B. Mise en place de mécanismes d apos appui | B. Developing support mechanisms |
Recherches associées : Appui Contre - Vient En Appui Contre - Prend Appui Contre - Appui En - En Appui - Est En Appui - Sont En Appui - En Appui Aux Pays - Appui Aérien - Un Appui - Appui Long - Appui Méthodologique