Traduction de "en cas serait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Serait - traduction : Serait - traduction : En cas serait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce serait le cas en l'espèce. | The measure under examination concerns the last of these cases. |
En ce cas, mon opinion serait mon tyran. | If I did, I should be a slave to my opinion.' |
En tout cas, ce ne serait pas mal. | That is the gist of our amendments. |
Au cas où un enfant serait né en prison, le registre ne doit en aucun cas en faire état. | No reference shall be made in the register to the fact that a child was born in prison. |
Il serait immoral en fait de n apos en faire aucun cas. | Indeed it is immoral to fail to take note of this. |
Il serait bienvenu de proposer une amende exponentielle en cas de récidive. | An exponential fine for repeat offences would be welcomed. |
Si c'était le cas, cela serait en quelque sorte synonyme d'une renationalisation du marché commun en Europe et ce serait faire marche arrière. | If this were to be the case, then this would be a re nationalisation of Europe' s common market in a sense, and that would be a retrograde step. |
Dans ce cas , le traitement serait similaire . | In this case , the treatment would be similar . |
Au cas où ça serait un piège. | In case it's a setup. |
Le cas échéant, cette ligne serait augmentée. | This line would then be replenished where appropriate. |
Au cas où ce serait le dernier ! | And Daddy said he'd have to have it stuffed in case I never catch another. |
Dans l'état actuel des choses, ce serait en tout cas la meilleure solution. | As things stand, it would be the best solution. |
Non, je crois que ce serait le cas si vous en aviez bu. | No, I think you'd know if you had. |
Si c'était le cas, ce type serait devant le Sénat, il serait encore en train de témoigner sur la prison d'Abu Ghraib. | Because if we did, that guy would be in front of the Senate, still testifying over Abu Ghraib. |
Dans ce dernier cas, la restriction contenue dans la loi serait en effet critiquable. | If the latter were the case, the restriction contained in the law would indeed be open to criticism. |
En ce cas Jean serait probablement lui aussi le fils de Marozia et d'Albéric . | Hence John too was probably the son of Marozia and Alberic I.Theodora was characterized by the aforementioned Liutprand as a shameless whore ... exercised power on the Roman citizenry like a man . |
En cas d'ingestion, une surveillance des signes vitaux et de l'état clinique serait appropriée. | These may include monitoring of vital signs and observation of clinical status. |
Tel serait notamment le cas lorsqu'un Kombinate s'allie à son homologue en République fédérale. | This would particularly be the case when a 'Kombinate' joins forces with its counterpart in the Federal Republic. |
La Commission ne serait pas en mesure de donner son accord dans ce cas. | The Commission would not be able to approve such an application. |
En cas d'accident de ce type, l'eau serait immédiatement contaminée sur une longue distance. | The greatest disservice to the present situation in the world sugar market is being done by the Americans. |
Le cas échéant, il serait possible d'importer de l'uranium en provenance d'autres pays producteurs. | Per haps those studies necessitate burning the midnight oil in the Berlaymont in Brussels. |
Il nous serait donc difficile d'importer du carburant des États Unis en cas d'urgence. | This will make it difficult for us to import fuels from the USA in an emergency. |
Cela serait en tout cas contraire à l'esprit du modus operandi élaboré dès 1999. | This notwithstanding the fact that it would go against the overall thinking behind the modus operandi devised as long ago as 1999. |
Dans tous les cas, la situation serait douloureuse. | Either way, it s a sad situation. |
Ce serait la seule solution dans ce cas. | At the moment that is regrettably not yet the case. |
Il serait merveilleux que cela soit le cas. | It would be extremely good if this really were the case. |
Au cas où on serait dans le pétrin ? | in case we got in a jam? |
Ce serait le cas si vous y habitiez. | It would be... if you lived there. |
Dans ces deux cas, le principe une voix par membre serait abandonné, ce que je ne peux en aucun cas soutenir. | In both these cases, the principle of 'one member, one vote' would be abandoned. That is something I cannot on any account support. |
Selon nous, dans ce contexte particulier, la régulation ne serait en aucun cas une panacée. | We don t believe that regulation is a panacea for this state of affairs. |
Il ne se reproduit pas à des températures supérieures à 25º centigrades et, dans le cas où il serait présent dans des poissons destinés à la consommation humaine, serait inactivé en cas d'ingestion. | It does not replicate at temperatures above 25º centigrade and would, if present in fish for human consumption, be inactivated when ingested. |
Dans ce cas ce ne serait pas un parallélogramme. | Then it wouldn't be a parallelogram. |
J ai cru comprendre que ce serait bien le cas. | I understand that will indeed take place during the afternoon. |
Je ne savais pas si ce serait le cas. | I didn't know whether you would be or not. |
Mais si c'était le cas, ce serait avec toi. | In spite of everything, there's only one man I'd work for. |
La meilleure façon d apos aider les Etats en développement producteurs terrestres serait d apos examiner la situation au cas par cas | The best way to assist developing land based producer States would be to examine the situation on a case by case basis |
La moindre des choses serait en tout cas que l'on établisse en Europe un revenu minimum garanti. ranti. | Every European municipality should in fact set aside a small area for these people. |
Selon une source, un cas d'insolvabilité sur quatre en Europe serait dû aux retards de paiement40. | According to one source, one out of four insolvencies in Europe is due to late payment40. |
Si tel était le cas, le calendrier tout entier du marché intérieur serait remis en question. | Part of the answer is that most of the resources are channelled to the people least in need. |
Cette dernière serait appliquée en cas de distorsion des échanges et de pénurie de matières premières. | This clause would be invoked in the event of trade distortions or scarcity of raw materials. |
Il serait effectivement insensé et néfaste d' intervenir dans ce cas en octroyant des aides publiques. | It would in fact be nonsensical and damaging to use State aid to intervene in such situations. |
Si ce devait être le cas, ce serait très négatif. | If someone misuses it, then it's really bad. |
Pourquoi ne serait ce pas le cas au Kurdistan irakien ? | Why not in Iraqi Kurdistan? |
La formation Alodes serait dans ce cas une mauvaise latinisation. | The form Alodes would be in this case a bad romanization. |
C'est juste que ça serait mieux si c'était le cas. | It's just, it would be better if it was. |
Recherches associées : En CAS - En Cas - Serait En Fait - Serait En Effet - Serait En Retard - En Cas D'incendie - Cas En Direct - En Cas D'urgence - En Tous Cas - En Cas D'échec - En Cas D'ingestion - En Tout Cas