Traduction de "en cas serait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Serait - traduction : Serait - traduction : En cas serait - traduction :
Mots clés : Wouldn Nice Might Better Great

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce serait le cas en l'espèce.
The measure under examination concerns the last of these cases.
En ce cas, mon opinion serait mon tyran.
If I did, I should be a slave to my opinion.'
En tout cas, ce ne serait pas mal.
That is the gist of our amendments.
Au cas où un enfant seraiten prison, le registre ne doit en aucun cas en faire état.
No reference shall be made in the register to the fact that a child was born in prison.
Il serait immoral en fait de n apos en faire aucun cas.
Indeed it is immoral to fail to take note of this.
Il serait bienvenu de proposer une amende exponentielle en cas de récidive.
An exponential fine for repeat offences would be welcomed.
Si c'était le cas, cela serait en quelque sorte synonyme d'une renationalisation du marché commun en Europe et ce serait faire marche arrière.
If this were to be the case, then this would be a re nationalisation of Europe' s common market in a sense, and that would be a retrograde step.
Dans ce cas , le traitement serait similaire .
In this case , the treatment would be similar .
Au cas où ça serait un piège.
In case it's a setup.
Le cas échéant, cette ligne serait augmentée.
This line would then be replenished where appropriate.
Au cas où ce serait le dernier !
And Daddy said he'd have to have it stuffed in case I never catch another.
Dans l'état actuel des choses, ce serait en tout cas la meilleure solution.
As things stand, it would be the best solution.
Non, je crois que ce serait le cas si vous en aviez bu.
No, I think you'd know if you had.
Si c'était le cas, ce type serait devant le Sénat, il serait encore en train de témoigner sur la prison d'Abu Ghraib.
Because if we did, that guy would be in front of the Senate, still testifying over Abu Ghraib.
Dans ce dernier cas, la restriction contenue dans la loi serait en effet critiquable.
If the latter were the case, the restriction contained in the law would indeed be open to criticism.
En ce cas Jean serait probablement lui aussi le fils de Marozia et d'Albéric .
Hence John too was probably the son of Marozia and Alberic I.Theodora was characterized by the aforementioned Liutprand as a shameless whore ... exercised power on the Roman citizenry like a man .
En cas d'ingestion, une surveillance des signes vitaux et de l'état clinique serait appropriée.
These may include monitoring of vital signs and observation of clinical status.
Tel serait notamment le cas lorsqu'un Kombinate s'allie à son homologue en République fédérale.
This would particularly be the case when a 'Kombinate' joins forces with its counterpart in the Federal Republic.
La Commission ne serait pas en mesure de donner son accord dans ce cas.
The Commission would not be able to approve such an application.
En cas d'accident de ce type, l'eau serait immédiatement contaminée sur une longue distance.
The greatest disservice to the present situation in the world sugar market is being done by the Americans.
Le cas échéant, il serait possible d'importer de l'uranium en provenance d'autres pays producteurs.
Per haps those studies necessitate burning the midnight oil in the Berlaymont in Brussels.
Il nous serait donc difficile d'importer du carburant des États Unis en cas d'urgence.
This will make it difficult for us to import fuels from the USA in an emergency.
Cela serait en tout cas contraire à l'esprit du modus operandi élaboré dès 1999.
This notwithstanding the fact that it would go against the overall thinking behind the modus operandi devised as long ago as 1999.
Dans tous les cas, la situation serait douloureuse.
Either way, it s a sad situation.
Ce serait la seule solution dans ce cas.
At the moment that is regrettably not yet the case.
Il serait merveilleux que cela soit le cas.
It would be extremely good if this really were the case.
Au cas où on serait dans le pétrin ?
in case we got in a jam?
Ce serait le cas si vous y habitiez.
It would be... if you lived there.
Dans ces deux cas, le principe une voix par membre serait abandonné, ce que je ne peux en aucun cas soutenir.
In both these cases, the principle of 'one member, one vote' would be abandoned. That is something I cannot on any account support.
Selon nous, dans ce contexte particulier, la régulation ne serait en aucun cas une panacée.
We don t believe that regulation is a panacea for this state of affairs.
Il ne se reproduit pas à des températures supérieures à 25º centigrades et, dans le cas où il serait présent dans des poissons destinés à la consommation humaine, serait inactivé en cas d'ingestion.
It does not replicate at temperatures above 25º centigrade and would, if present in fish for human consumption, be inactivated when ingested.
Dans ce cas ce ne serait pas un parallélogramme.
Then it wouldn't be a parallelogram.
J ai cru comprendre que ce serait bien le cas.
I understand that will indeed take place during the afternoon.
Je ne savais pas si ce serait le cas.
I didn't know whether you would be or not.
Mais si c'était le cas, ce serait avec toi.
In spite of everything, there's only one man I'd work for.
La meilleure façon d apos aider les Etats en développement producteurs terrestres serait d apos examiner la situation au cas par cas
The best way to assist developing land based producer States would be to examine the situation on a case by case basis
La moindre des choses serait en tout cas que l'on établisse en Europe un revenu minimum garanti. ranti.
Every European municipality should in fact set aside a small area for these people.
Selon une source, un cas d'insolvabilité sur quatre en Europe serait dû aux retards de paiement40.
According to one source, one out of four insolvencies in Europe is due to late payment40.
Si tel était le cas, le calendrier tout entier du marché intérieur serait remis en question.
Part of the answer is that most of the resources are channelled to the people least in need.
Cette dernière serait appliquée en cas de distorsion des échanges et de pénurie de matières premières.
This clause would be invoked in the event of trade distortions or scarcity of raw materials.
Il serait effectivement insensé et néfaste d' intervenir dans ce cas en octroyant des aides publiques.
It would in fact be nonsensical and damaging to use State aid to intervene in such situations.
Si ce devait être le cas, ce serait très négatif.
If someone misuses it, then it's really bad.
Pourquoi ne serait ce pas le cas au Kurdistan irakien ?
Why not in Iraqi Kurdistan?
La formation Alodes serait dans ce cas une mauvaise latinisation.
The form Alodes would be in this case a bad romanization.
C'est juste que ça serait mieux si c'était le cas.
It's just, it would be better if it was.

 

Recherches associées : En CAS - En Cas - Serait En Fait - Serait En Effet - Serait En Retard - En Cas D'incendie - Cas En Direct - En Cas D'urgence - En Tous Cas - En Cas D'échec - En Cas D'ingestion - En Tout Cas