Traduction de "en dehors" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

En dehors - traduction :
Out

En dehors - traduction : Dehors - traduction : Dehors - traduction : Dehors - traduction : DEHORS - traduction :
Mots clés : Outside Wait Leave Stay Still

  Exemples (Sources externes, non examinées)

nous grandissons en dehors. Ou plutôt, nous sommes éduqués en dehors.
we grow out of it. Or rather, we get educated out if it.
Huit en dehors
Eight Off
Texte en dehors
Text outside
Mettez les en dehors des écoles et gardez les en dehors des écoles.
Get them out of schools, and keep them out of schools.
Dehors ! Dehors !
Move, move, move!
en dehors de Lui.
Apart from Him.
en dehors de Lui.
With Him (Allah).
en dehors de Lui.
Besides Him.
en dehors de Lui.
others than Him in His divinity.
en dehors de Lui.
Beside Him.
en dehors de Lui.
besides Him.
en dehors de Lui.
Other than Him.
En dehors du plateau
Not On Board
En dehors du M.A.S.K.
It is never made clear what sort of criminal organization V.E.N.O.M.
En dehors du M.A.S.K.
No true direct to video or theatrical M.A.S.K movie was ever made.
et non en dehors.
Such tension needs to be while you're on camera, not out of it.
En dehors des studios.
Outside the Studios.
Laissez Janie en dehors.
Janie had nothing to do with it.
En dehors du campement.
Outside camp.
Je suis en dehors.
Count me out.
Et ces branches en dehors du soma, en dehors de son corps, sont appelées dendrites.
And these branches off of the soma of the neuron, off of its body, these are called dendrites.
Reste en dehors de ça !
Stay out of this.
Restez en dehors de ça !
Stay out of this.
Reste en dehors de ça !
Stay out of this!
Restez en dehors de l'eau !
Stay out of the water.
Reste en dehors de l'eau !
Stay out of the water.
Sois en dehors de ça.
Even the word, Come out of that, I'm afraid to tell you that because then the mind is going to try and do something.
en dehors du projetfile name
outside of project
Exécuter en dehors de Kile
Run Outside of Kile
En dehors de la gamme
Out of Gamut
en dehors de la plage
outside range
En dehors de mon chemin !
Out of my way!
Rester en dehors de cela.
Stay out of this.
C'est en dehors des probabilités.
But with propaganda you can make people hate Germans call them Krauts, Sauerkrauts and that. Interviewer And nowadays, Muslims.
Activités en dehors de l'UE
Activities outside the Union
Restez en dehors de ça.
You stay out of this.
restez en dehors de ça.
You don't know anything, stay out of it.
restez en dehors de ça.
If you don't know, but out since it's not your concern.
Laissenous en dehors de ça.
You leave us out of this!
Reste en dehors de ça.
You keep out of this, will you?
Restez en dehors de ça.
You keep out of this, do you hear?
Restez en dehors de ça.
Sure it's true, but you keep out of it.
Reste en dehors de ça.
You keep out of this.
Reste en dehors de ça.
You keep out of this.
Restez en dehors de ceci.
You keep out of this.

 

Recherches associées : En Dehors De - En Dehors D'Amérique - Gauche En Dehors - Travailler En Dehors - Même En Dehors - Entraîné En Dehors - Glisser En Dehors - En Dehors D'ici - En Dehors De - Rester En Dehors - Vivant En Dehors - En Dehors De - Courtier En Dehors