Traduction de "en dehors" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
En dehors - traduction : En dehors - traduction : Dehors - traduction : Dehors - traduction : Dehors - traduction : DEHORS - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
nous grandissons en dehors. Ou plutôt, nous sommes éduqués en dehors. | we grow out of it. Or rather, we get educated out if it. |
Huit en dehors | Eight Off |
Texte en dehors | Text outside |
Mettez les en dehors des écoles et gardez les en dehors des écoles. | Get them out of schools, and keep them out of schools. |
Dehors ! Dehors ! | Move, move, move! |
en dehors de Lui. | Apart from Him. |
en dehors de Lui. | With Him (Allah). |
en dehors de Lui. | Besides Him. |
en dehors de Lui. | others than Him in His divinity. |
en dehors de Lui. | Beside Him. |
en dehors de Lui. | besides Him. |
en dehors de Lui. | Other than Him. |
En dehors du plateau | Not On Board |
En dehors du M.A.S.K. | It is never made clear what sort of criminal organization V.E.N.O.M. |
En dehors du M.A.S.K. | No true direct to video or theatrical M.A.S.K movie was ever made. |
et non en dehors. | Such tension needs to be while you're on camera, not out of it. |
En dehors des studios. | Outside the Studios. |
Laissez Janie en dehors. | Janie had nothing to do with it. |
En dehors du campement. | Outside camp. |
Je suis en dehors. | Count me out. |
Et ces branches en dehors du soma, en dehors de son corps, sont appelées dendrites. | And these branches off of the soma of the neuron, off of its body, these are called dendrites. |
Reste en dehors de ça ! | Stay out of this. |
Restez en dehors de ça ! | Stay out of this. |
Reste en dehors de ça ! | Stay out of this! |
Restez en dehors de l'eau ! | Stay out of the water. |
Reste en dehors de l'eau ! | Stay out of the water. |
Sois en dehors de ça. | Even the word, Come out of that, I'm afraid to tell you that because then the mind is going to try and do something. |
en dehors du projetfile name | outside of project |
Exécuter en dehors de Kile | Run Outside of Kile |
En dehors de la gamme | Out of Gamut |
en dehors de la plage | outside range |
En dehors de mon chemin ! | Out of my way! |
Rester en dehors de cela. | Stay out of this. |
C'est en dehors des probabilités. | But with propaganda you can make people hate Germans call them Krauts, Sauerkrauts and that. Interviewer And nowadays, Muslims. |
Activités en dehors de l'UE | Activities outside the Union |
Restez en dehors de ça. | You stay out of this. |
restez en dehors de ça. | You don't know anything, stay out of it. |
restez en dehors de ça. | If you don't know, but out since it's not your concern. |
Laissenous en dehors de ça. | You leave us out of this! |
Reste en dehors de ça. | You keep out of this, will you? |
Restez en dehors de ça. | You keep out of this, do you hear? |
Restez en dehors de ça. | Sure it's true, but you keep out of it. |
Reste en dehors de ça. | You keep out of this. |
Reste en dehors de ça. | You keep out of this. |
Restez en dehors de ceci. | You keep out of this. |
Recherches associées : En Dehors De - En Dehors D'Amérique - Gauche En Dehors - Travailler En Dehors - Même En Dehors - Entraîné En Dehors - Glisser En Dehors - En Dehors D'ici - En Dehors De - Rester En Dehors - Vivant En Dehors - En Dehors De - Courtier En Dehors