Traduction de "rester en dehors" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rester - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester en dehors - traduction : Dehors - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Dehors - traduction : Dehors - traduction : DEHORS - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Rester en dehors de cela.
Stay out of this.
Regarder, rester en dehors de mon entreprise.
Look, stay out of my business.
Je veux rester dehors.
I want to stay outside.
Rester en dehors de mon entreprise.Je vous avertis.
Stay out of my business. I am warning you.
Le chien doit rester dehors !
The dog must stay outside!
Je veux pas rester dehors.
I do not want to stay outside.
Je savais qu'on devait rester en dehors de ça.
I thought we were staying out of it.
J'ai demandé à Tom de rester en dehors de ça.
I asked Tom to stay out of it.
Tu ne pouvais pas rester en dehors de ça, hein ?
You just couldn't stay out of it, could you?
Aucun pays ne souhaite rester en dehors de ce processus mondial.
No country wants to be outside of this global process.
Pouvonsnous rester en dehors de ce débat et de cette escalade?
We must not forget or dismiss the effects on civil technology.
Maintenant, ils vont de nouveau rester dehors.
Now they will be outside again.
Quant à moi, je veux rester dehors.
I want to stay outside.
Je dirai à Tom de rester dehors.
I'll tell Tom to stay outside.
Alors dois je rester dehors avec ça ?
Then should I stay outside with this?
Je vous avais dit de rester dehors.
I thought I told you to stay out of here.
Les États Unis doivent rester en dehors de l'entreprise d'invasion et d'occupation.
The US should stay out of the business of invasion and occupation.
Bon, essayer de rester en dehors des problèmes était un peu inévitable
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
Cependant, cette question doit rester en dehors de la responsabilité sociale d'entreprise.
However, the question of taxation has to remain outside the responsibility.
Rien ne devrait rester en dehors du champ de ces négociations légitimes.
Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations.
Johnny va juste rester dehors dans la forêt.
Johnny's gonna just stay out in the woods.
Vous devez promettre de rester dehors 5 minutes.
So you must promise to stay out here for five minutes.
En 1981, un accord stipule qu'Apple Computer doit rester en dehors de l'industrie musicale.
As a condition of the settlement, Apple Computer agreed to stay out of the music business.
Le Vatican a expressément demandé à ses religieux de rester en dehors du conflit.
But I do think we should emphasize one particular point, even if others are more controversial.
Elle sait que rester en dehors du système constituera à long terme un désavantage.
It knows that it would be a disadvantage in the long term to remain outside the system.
C'est trop dangereux de rester dehors par un temps pareil.
It's probably dangerous out there now.
Je veux rester en dehors des affaires familiales. Ce n'est pas une affaire de famille.
I want to stay out of the family affairs. This isn't a family affair.
Il est évident que les États membres ne peuvent rester en dehors de ce processus.
Member States clearly cannot remain uninvolved.
Le Portugal ne peut rester en dehors du système des réseaux transeuropéens de transport ferroviaire.
Portugal must not be left out of the system of trans European rail transport networks.
J'aimerais mieux sortir dehors que de rester à la maison aujourd'hui.
I feel like going out rather than staying at home today.
Je n'ai pas le droit de rester dehors après 10 heures.
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
Je vais continuer à fumer, parce que la religion doit rester en dehors de cette question.
I am going to keep smoking, because religion must stay away from this matter.
Tom conseilla à Mary de ne pas rester dehors tard la nuit.
Tom advised Mary not to stay out late at night.
Tu vas rester dehors pour réfléchir, et apprendre à rentrer à l'heure.
You will remain outside to reflect, and you will learn to come back on time.
Au moment ou votre père se rue dehors, ne rester pas planté.
Then, when your father rushes out... you won't be knocked down like a ninepin.
La raison pour laquelle vous voulez rester en dehors de jeux à somme nulle est assez simple.
Well how could beat my twenty, 50, 30? Well you could say, well hmm, why don't I just go 50, zero, 50 and you'd beat me?
C'est une des raisons pour lesquelles le Royaume Uni doit rester en dehors de la zone euro.
That is one of the many reasons why the United Kingdom should stay out of the euro.
Mieux vaut rester en dehors de ça et les laisser vivre leur chagrin et s'en libérer en s'en vidant.
Better stay out of it and let them grieve. And empty themselves of grief.
Pourquoi rester enfermé quand il y a tant de choses à faire dehors ?
Why sit at home when so many attractions await you outside?
Si ce n'était pas plus excitant dehors, je serais tenté de rester avec toi.
If it weren't going to be more exciting out there, I'd be tempted to stay with you.
Mais cette activité, par définition transfrontalière, devra t elle rester en dehors de la capacité d'intervention des institutions européennes?
Because of its cross border definition, however, should this activity remain outside the scope of the European institutions?
J'essaie de rester en dehors d'une discussion politique qui a lieu dans un des États membres de l'Union européenne.
I am trying to keep out of a political discussion that is taking place in one of the Member States of the European Union.
Il est de plus en plus difficile pour les entreprises de commerce en ligne chinoises de rester indépendantes et en dehors des clans .
It is more and more difficult for Chinese online businesses to remain independent and stay out of the clans .
Le gouvernement de Myanmar avertit les manifestants de rester en dehors des rues après une grande manifestation dans Yangon hier.
Myanmar's government is warning the protesters to stay off the streets following a large demonstration in Yangon yesterday.
Et je sais que c'est alléchant de rester en dehors de l'arène, parce que je l'ai fait toute ma vie, en pensant,
And I know it's seductive to stand outside the arena, because I think I did it my whole life, and think to myself,

 

Recherches associées : Rester Dehors - Rester En Dehors De - Rester Dehors Tard - En Dehors - En Dehors - En Dehors De - En Dehors D'Amérique - Gauche En Dehors - Travailler En Dehors - Même En Dehors - Entraîné En Dehors - Glisser En Dehors - En Dehors D'ici - En Dehors De