Traduction de "en faisant abstraction" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Abstraction - traduction : Abstraction - traduction : En faisant abstraction - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En effet, ne l'oublions pas, la sécurité d'approvisionnement ne peut pas être considérée en faisant abstraction des données d'ordre économique. | I think, in the interests of transparency, it would be wise to avoid the old regulation and the new system overlapping. |
Il y a des questions que nous devons traiter en faisant abstraction de toute démagogie. Ce n'est pas, en politique, la | I am pleased that Commissioner Mac Sharry is with us this |
Mais le budget de l'Argentine n'a jamais été équilibré, même en faisant abstraction du paiement des intérêts de la dette. | Instead, Argentina never balanced its budget, not even the budget net of interest payments on its debt. |
Mais ce qui me frappe le plus, personnellement, c'est le fait que l'on y parle de fécondation artificielle en faisant complètement abstraction des femmes. | But what astounds me personally is above all the fact that artificial insemination is talked about, disregarding women entirely. |
Enfin, comme je l'ai dit le 4 septembre, le livre blanc semble croire que la gouvernance peut fonctionner en faisant abstraction de la démocratie représentative. | Finally, as I said on 4 September, the White Paper seems to believe that 'governance' can function while disregarding representative democracy. |
C'est d'autant plus grave que tout le monde prétend vouloir que l'Europe joue à nouveau un rôle dans un ordre international qui évolue souvent en faisant abstraction d'elle. | Devised initially with the honest intention of giving new impetus to the building of Europe, the European Council meetings have become a kind of appeal court for the Council of Ministers, which they have para lysed, without themselves finding ways to escape from that paralysis. |
Il adhère en 1931 au mouvement Abstraction Création. | B. A.). |
Opération d' abstraction | Abstract operation |
Classe d' abstraction | Abstract class |
Pour les variables structurelles, l erreur type relative (en faisant abstraction de l effet de sondage) de toute estimation annuelle représentant 1 ou plus de la population en âge de travailler ne peut excéder | For structural variables, the relative standard error (without taking design effect into account) of any yearly estimate representing 1 or more of the working age population shall not exceed |
La situation économique palestinienne est considérée hors de son contexte, en faisant abstraction de la campagne de terreur et de violence perpétrée contre Israël au cours des quatre dernières années. | It took the Palestinian economic situation out of context, ignoring the campaign of terror and violence perpetrated against Israelis over the past four years. |
Non, car vous arrivez à en faire complètement abstraction. | No, because you forget so completely running a factory. |
Je pense, Mesdames et Messieurs, sincèrement, qu'en faisant abstraction de différences sémantiques, il existe entre nos deux institutions le plus large accord sur le fond. | Ladies and gentlemen, it is my sincere belief that, setting aside semantic differences, there is broad agreement between our two institutions on the substance of the matter. The Commission indicated recently in the opinion adopted on 17 September that it is essential this IGC does not call into question the major balances achieved in the draft Constitution as a whole. |
Avec d'autres, la délégation française avait appelé la Conférence du désarmement à une réflexion, en faisant un instant abstraction des préjugés, sur les menaces auxquelles le monde doit aujourd'hui faire face. | Together with others, this delegation called on the Conference on Disarmament, leaving preconceptions aside for a moment, to reflect on threats which the world is facing today. |
C'est pourquoi mon groupe a élaboré une proposition de résolution qui, faisant abstraction de toute donnée émotionnelle, a voulu se mettre sur le terrain du droit. | Finally, all of us have had, in our history, periods and rulers that we are not proud of. |
Primitivism, Cubism, Abstraction The Early Twentieth Century . | Primitivism, Cubism, Abstraction The Early Twentieth Century . |
Et ce il n'est pas une abstraction. | And this 'it' is not an abstraction. |
C'est une mission impossible que de vouloir garantir à tous un revenu suffisant, en faisant abstraction de la dimension de l'exploitation, de la pro duction, de la rentabilité, du type de culture ou des capitaux engagés. | Once again, incomes in agriculture, to which a high priority is rightly given, are determined not only by the market and price poli cies but also to a very large extent by national and regional instruments. |
Comme je l'ai déjà dit, je crois que nous ne pouvons pas considérer ce règlement en faisant abstraction des autres règlements et de toute l'architecture légale qui vise à protéger les intérêts financiers de la Communauté. | As has already been said, I do not believe we can look at this regulation in isolation from the other regulations and from the entire legal structure intended to protect the financial interests of the Community. |
Il n'est pas une abstraction dans ton mental. | Nothing touches it. It's not an abstraction in your mind. |
Chua met sans arrêt l accent sur des activités solitaires pratiquées à la maison, en faisant totalement abstraction des activités de groupe ou de l attention portée à autrui, que ce soit à l école ou dans l ensemble de la collectivité. | Chua s focus is unrelentingly on solitary activities in the home, with no encouragement of group activities, or of concern for others, either in school or in the wider community. |
D'un autre côté, il est possible d'étudier les algorithmes de computation neurale par la simulation ou l'analyse mathématique d' unités simplifiées ayant plusieurs des caractéristiques des neurones mais en faisant abstraction de la plupart de leur complexité biologique. | On the other hand, it is possible to study algorithms for neural computation by simulating, or mathematically analyzing, the operations of simplified units that have some of the properties of neurons but abstract out much of their biological complexity. |
Nous ne pouvons pas faire abstraction de cet outil. | We cannot do without this mechanism. |
Les travaux du FMI montrent qu il est dans l intérêt de beaucoup de pays d appliquer une juste tarification du carbone même en faisant abstraction des retombées climatiques négatives sur les autres pays car elle contribuerait à résoudre les grands problèmes environnementaux nationaux. | Work at the IMF has shown that a fair amount of carbon pricing is in many countries national interest even ignoring adverse climate effects on other countries because it would help resolve major domestic environmental problems. |
En faisant abstraction des mesures de renforcement de la sécurité telles celles introduites avec les services d'information fluviale, il y a lieu de poursuivre des études et des essais sur la conception des coques en vue de les moderniser et de les rendre plus sûres. | Apart from safety enhancing measures such as the introduction of River Information Services, modern and safe vessel designs should be investigated and tested. |
La théorie économique classique des années 1920 faisait abstraction du chômage en supposant qu'il n'existait pas. | The classical economics of the 1920 s abstracted from the problem of unemployment by assuming that it did not exist. |
Et donc il pense sans cesse à sa propre abstraction. | And so it keeps thinking out loud of its own abstraction. |
1.6 L'avis du CESE fait abstraction de la situation contingente. | 1.6 The EESC's opinion has not been influenced by the present situation. |
Cette lutte doit faire abstraction de considérations nationales ou partisanes. | It should take no account of national or party political considerations. |
Ils ne pensent pas, cependant, que le fait de condamner isolément un pays lors d'une conférence internationale, en faisant donc entièrement abstraction de la situation dans plusieurs autres pays où se posent des problèmes similaires, contribue à l'objectif à long terme de non prolifération. | They do not believe, however, that it is conducive to the long term goals of non proliferation that a country at an inter national conference is singled out for condemnation, thus totally disregarding the situation in a number of other countries with similar problems. |
La Syrie affirme qu'aucun règlement faisant abstraction de ces droits ne saurait mener à une solution juste et globale du conflit au Moyen Orient et ne garantirait ni la sécurité ni la stabilité dans la région. | Syria affirms that any settlement that ignores those rights will not lead to a just and comprehensive solution of the conflict in the Middle East and will not bring about security and stability in the region. |
Smith (S). (EN) Monsieur le Président, il est évident que l'on ne peut faire abstraction de l'ac | McMAHON (S). On a different issue, Mr President, would the Commission be prepared to make a statement on the impending football players' strike in |
L'aspect politique, en tant que tel, n'a pas non plus fait l'objet d'une analyse, non pas parce qu'il n'est pas un facteur important mais parce qu'il s'agissait d'analyser les systèmes de gestion en faisant abstraction de l'environnement politique, parfois controversé, dans lequel ces systèmes sont exploités. | The omission of specifically political analysis was not intended to suggest that politics does not matter to management. It does. |
Il ne peut pas y avoir de guerre contre une abstraction. | There can be no such thing as a war on an abstraction. |
En Irak aujourd hui (abstraction faite des Kurdes), il est rare qu un sunnite vote pour un chiite ou inversement. | In Iraqi politics today (leaving aside the Kurds), seldom does a Sunni Arab vote for a Shia Arab, or a Shia for a Sunni. |
En faisant houhouhouhou | Youhoohoohoo |
En faisant quoi ? | In what ? |
Dans le cadre de mes responsabilités, j'ai proposé au comité de suivi, où sont représentés tous les États membres, le nom d'un directeur pour l'entreprise commune, afin de mettre en ?uvre cette entreprise commune avec les fonds communautaires uniquement, en faisant abstraction des fonds de l'Agence spatiale européenne. | In accordance with my responsibilities, I have proposed to the monitoring committee, in which all the States are represented, the name of a director for the joint undertaking, to implement the joint undertaking solely with Community funds, without making use of the funds of the European Space Agency. |
Alors les insultes qui fusent, à la limite, on peut faire abstraction. | When the insults are flying, you can almost ignore them. |
En 1964, il organise une exposition influente qui traverse le pays et qui a pour titre Post painterly abstraction. | It has to do with shape, It has to do with feelings which are more difficult to get at. |
Si l'on fait abstraction des livraisons de matières premières, le reste du commerce RDA URSS régressera considérablement en 1990. | Leaving aside the supply of raw materials, the remainder of GDR USSR trade will dwindle considerably in 1990. |
Abstraction faite de ces réglementations générales, nous avons introduit d'autres propositions, touchant en particulier aux directives relatives aux médecins. | In addition to these general rules, we have also proposed amendments to the directives which apply to doctors. |
La crise des réfugiés n est pas de celles dont ils peuvent faire abstraction. | The refugee crisis is not one from which they can opt out. |
Tout choix politique responsable ne peut faire abstraction de cet aspect du problème. | Any responsible political decision must take this aspect of the problem into account. |
Le programmecadre, abstraction faite des détails, doit être avant tout visionnaire et optimiste. | I will not go into the con stitutionality of that. |
Recherches associées : En Faisant - En Faisant - En Faisant - Semi-abstraction - Eau Abstraction - Fait Abstraction - Abstraction D'hydrogène - Abstraction Faite - Abstraction Théorique - Tout En Faisant - En Faisant équipe - Tout En Faisant