Traduction de "en outre comme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Outre - traduction : Comme - traduction : Outre - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Outré - traduction : Comme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En outre, ils ne seront pas considérés comme indépendants 
In addition a candidate will not be considered independent, if she he
En outre, les positions VMS seront identifiées comme suit
The VMS positions shall be identified as follows
2.4.3 En outre, les recommandations du Comité s'énoncent comme suit
2.4.3 The Committee further recommends that
4.4.4 En outre, les recommandations du Comité s'énoncent comme suit
4.4.4 The Committee further recommends that
En outre, ils avaient comme allié le roi de Numidie Juba .
King Juba I of Numidia was a valuable local ally.
En outre, Madame la Commissaire, vous comme nous sommes des politiques.
In addition, Commissioner, you are a politician, as we are.
Ils se sont, en outre, définis eux mêmes comme industrie communautaire.
They also defined themselves as Community industry.
Outre à Windows et Mac OS, la suite est comme d'habitude disponible en outre, pour le système opératif Linux.
Besides for Windows and Mac OS, as usual the suite is also available for the Linux operating system.
En outre, cette espèce est aussi citée comme plante médicinale et toxique.
In addition, it is cited both as a medicinal plant and a poisonous plant.
Il est en outre incohérent, comme l'avait constaté Mme Langenhagen à l'époque.
Further, the protocol is inconsistent, as Mrs Langenhagen stated at the time.
Il est plein comme une outre !
He's tight as a tick. Ye...
Il fume comme un pompier et boit comme une outre.
He smokes like a chimney and drinks like a fish.
En outre, le viol a été délibérément utilisé comme instrument de nettoyage ethnique...
In addition, rape has been deliberatly used as an instrument of ethnic cleansing. ...
En outre, des catégories comme celle des traités multilatéraux normatifs doivent être précisées.
Moreover, such categories as multilateral law making treaties should be made more specific.
Celui ci est en outre également reconnu comme un instrument essentiel et efficace.
It is, moreover, also accepted as an important and effective tool.
En outre, la protection est substantiellement étendue, comme nous le verrons plus loin.
In addition, protection is considerably increased, as we will see in a moment.
En outre, on y fait explicitement référence comme exemples de spécifications techniques légitimes.
Furthermore, they are explicitly referred to as examples of legitimate technical specifications.
En outre, à ce jour, ses films sont considérés comme les premiers films réalisés en Chine.
His photographs are some of the earliest and most thorough photographic records of China and the motion pictures he took are thought to be the earliest motion pictures taken in China.
En outre, comme la société japonaise vieillit, l épargne domestique sera amenée à reculer fortement.
Moreover, as Japan s society ages, the household savings rate will decrease dramatically.
En outre, il est évident, comme le souligne le rapport du Secrétaire général, que
Moreover, as the Secretary General stresses in his report, it is clear that
En outre, les domaines suivants sont considérés comme prioritaires dans le programme de travail
In addition, the work programme assigns priority to the following areas
En outre, ils sont, comme cela s'est produit récemment, les victimes d'assassinats ou d'insultes.
But often it is those very same members of the fringes of society who have so frequently been the instruments of violence.
Nous avons proposé en outre, comme élargissement des instruments communautaires, un fonds pour l'emploi.
In addition, we have proposed an employment fund as an extension of the Community instruments.
En outre, tous les noms de la liste sont aisément identifiables comme arabo musulmans.
In addition, all the names on the list are easily identifiable as Arabic Muslim.
En outre, l oxyde de cadmium a été classé comme substance cancérigène de catégorie 2.
Furthermore, cadmium oxide has been classified as a carcinogen, category 2.
En outre, il y a, aujourd'hui comme hier, des détenus politiques en Indonésie, sans parler des exécutions.
of the overpopulated island of Java were ultimately transfered to sparsely populated Irian Jaya where only about one million Papuans live.
En outre, l accueil d un pays comme la Turquie lance un message positif au monde musulman.
Moreover, welcoming a country like Turkey will send a positive signal to the Muslim world.
En outre, ils demeurent astreints à certaines obligations légales, comme celle d'entretenir leurs enfants mineurs.
In addition, parents retain certain obligations provided by law, like the obligation to maintain their minors.
En outre, le carrefour de Venlo est considéré comme le plus grand port intérieur d'Europe.
I think, Mr President, that it is a good thing to leave the leading rôle in the new establishments to trade and industry.
Ils ont en outre déjà subi un premier procès, comme l'ont déjà souligné certains collègues.
In addition, they have already been through a first trial, as several colleagues have already pointed out.
En outre, le rapport oppose à une Biélorussie non démocratique une Russie présentée comme démocratique.
Furthermore, the report compares an undemocratic Belarus with a Russia that is portrayed as democratic.
En outre, nous traiterons l ensemble de la question des qualifications, comme je l ai affirmé précédemment.
In addition though, we shall deal with the whole issue of qualifications, as I mentioned earlier.
Elles mentionnent en outre la flexibilité en matière de mise à disposition de personnel comme un élément important.
Another important reason, according to employers, is flexibility in staffing arrangements.
En outre, les marchés financiers internationaux considèrent les fondements de l économie de la Colombie comme sains.
In addition, international financial markets perceive Colombia s economy as being fundamentally sound.
En outre, toutes les décisions classant un document comme confidentiel devront pouvoir faire l'objet d'un recours.
In addition, it must be possible to appeal against all decisions relating to confidentiality.
En outre, les revenus tirés du spectre ne peuvent jamais être considérés comme un prélèvement déguisé.
In addition, the proceeds of the wavebands should never be seen as a stealth tax.
Ce partenariat nous aide en outre à aborder des questions sensibles comme celle de la Tchétchénie.
This partnership also helps us to address sensitive issues like Chechnya.
Comme je l'ai dit, le coût de cette tragédie devrait en outre dépasser un milliard d'euros.
As I said, moreover, it is estimated that the cost of the tragedy will exceed EUR one billion.
Je voudrais en outre faire remarquer que des enfants sont utilisés comme armes contre leurs parents.
I should also like to draw attention to the fact that children are being used as weapons against their parents.
En outre, il faut envisager les innovations comme des mécanismes complémentaires de consolidation de la gouvernance démocratique et non comme un substitut aux institutions en place comme le parlement, l'administration, etc.
In addition, innovations should be seen as complementary mechanisms to reinforcing democratic governance, but not as a substitute for existing institutions, including Parliament, public administration, etc.
En outre, Glick, comme les deux tués dans les attentats de la semaine dernière, est citoyen américain.
In addition, Glick, like two others who died in the last week, was an American citizen.
Il suggérait en outre l apos enregistrement international comme solution possible au problème des conflits de priorité.
In addition, it referred to the possibility of international registration as a possible solution to the problem of priorities.
3.5.1.2 Comme le CESE l'a indiqué plus haut, l'application d'une TTF serait en outre une mesure équitable.
3.5.1.2 As pointed out above, applying an FTT would also serve the cause of fairness.
3.6.1.1 Comme le CESE l'a indiqué plus haut, l'application d'une TTF serait en outre une mesure équitable.
3.6.1.1 As pointed out above, applying an FTT would also serve the cause of fairness.
Et, bien évidemment, cela aura t il en outre comme conséquence une plus grande ouverture du marché ?
And, of course, will there also be a further opening of the market?

 

Recherches associées : Comme Défini En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre Examiné - En Outre Préciser - En Outre Qualification - En Outre Prolongé - Et En Outre - En Outre Spécifié - Traiter En Outre