Traduction de "en raison de faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Raison - traduction : Raison - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Raison - traduction : Faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comme une espèce d'adhésion aveugle en raison de conditionnement parler, faire..., faire des choses...
It's like just going along because of conditioning.
En raison de ce qu'ils avaient à faire était de se nourrir
Because of what they'd had to do to feed themselves
Lui faire entendre raison.
You could appeal to him.
Il a raison de le faire et nous devrions en être fiers.
It is right to do so and we should feel proud of this.
Nous n'avons aucune raison de faire ça.
We have no reason to do that.
Il avait totalement raison de le faire.
He was perfectly right to do so.
Nous avons eu raison de le faire.
We are right to do so.
On a raison de faire la grève.
We are right to strike.
Ils auraient eu raison de le faire.
They would have been right to do so.
Elle a eu raison de le faire.
Β 2 561 88) by Mr Arndt, on behalf of the Socialist Group, (Doc.
Elle a eu raison de le faire.
That is right.
Il a eu raison de le faire.
It is right that he should do that.
II n'avait aucune raison de s'en faire.
He didn't have a thing to be worried about.
Elle essaie de se faire une raison.
She's trying to accept it.
Tom n'avait pas de raison de le faire.
Tom had no reason to do that.
4.1.4 Nul ne peut faire l objet de discriminations en raison de ses caractéristiques génétiques
4.1.4 No one may be discriminated against because of their genetic characteristics
J'ai eu une bonne raison de faire cela.
I had a good reason to do that.
Je n'ai plus aucune raison de faire ceci.
I no longer have any reason to do this.
La raison n'a que faire auprès de vous.
Reason has nothing to do with your actions.
J'ai, aujourd'hui, une raison précise de le faire.
This is a very important matter for opening up the internal market.
M. Bangemann avait raison de faire cette remarque.
PRESIDENT. You can criticize as much as you like, but at least say something!
Astu décidé de me faire perdre la raison ?
Tell me, have you taken it upon yourself to rob me of my last shred of sanity?
Quelle raison avaientils de faire une chose pareille ?
What reason could they have for doing a thing like that?
Je n'ai aucune raison de le faire, hein ?
There's no reason why I should, is there?
En raison de l échec des prémisses les plus basiques de l accord, que devait faire Israël ?
With the collapse of the strategy s most basic premises, what should Israel do?
Je vais lui faire entendre raison.
But I'll reason with him.
Certains donateurs n'ont pas pu faire d'annonce de contributions en raison d'incompatibilité des exercices budgétaires.
Some donors were not able to pledge due to incompatibility in fiscal years.
Autrement, un enfant ne peut pas faire l'objet d'une discrimination en raison de son âge.
Otherwise, a child is not to be discriminated against on account of his or her age.
M. Andriessen, viceprésident de la Commission. (NL) En raison du temps limité, je vais faire
What we perhaps do not altogether agree on but it is a view of the Commission which I uphold even after this debate is that a restrictive price policy remains necessary.
J'espère que vous saurez en tendre raison, ce qui nous évitera de faire pres sion.
I hope we will not have to exert that pressure in this case, if you listen to reason.
Donnez moi une raison de faire une chose pareille.
Give me a reason for doing such a thing.
Donne moi une raison de faire une chose pareille.
Give me a reason for doing such a thing.
Raison de plus pour faire leur connaissance, répliqua Conseil.
All the more reason to get to know them, Conseil answered.
Il n'y a aucune raison de faire des suppositions.
There is no reason to make assumptions.
Deuxième raison nous ne devons pas faire de discriminations.
The second reason is because we should not discriminate.
J'ai une raison particulière de vouloir faire ce voyage.
I've a special reason for wanting to go on this trip.
Depuis des années, j'essaie de vous faire entendre raison.
I've been trying to pound sense into your knotheads for years.
Mais ce n'est pas une raison de faire l'imbécile.
But that's no reason for you to act like a lunatic.
En l'occurence, de nombreux Haitïens voulaient voter mais ont été empêchés de le faire en raison de la désorganisation.
In the event, a lot of Haitians wanted to vote but were prevented from doing so by disorganisation.
Tom n'avait pas de raison de ne pas le faire.
Tom had no reason not to do it.
Un homme a normalement deux raisons de faire une chose une bonne raison et la vraie raison.
A person usually has two reasons for doing something a good reason and the real reason.
A t elle été visée en raison d'efforts insuffisants pour faire cesser les attaques de drones ?
Was she targeted due to insufficient efforts to stop the drones?
C'est le problème auquel nous devons faire face, en raison des effets de la croissance exponentielle.
This is the problem that we face, due to the doubling caused by Exponential Growth.
Les contrôles aux frontières terrestres peuvent faire l'objet d'assouplissements en raison de circonstances exceptionnelles et imprévues.
Checks at land borders may be relaxed as a result of exceptional and unforeseen circumstances.
Raison de plus pour faire preuve de générosité et de compassion.
That is all the more reason to act out of compassion and with generosity.

 

Recherches associées : Faire En Raison - Faire En Raison - Faire En Raison De - Raison De Le Faire - En Raison - En Raison - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De - En Raison De