Traduction de "en termes de contenu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contenu - traduction : Termes - traduction : Contenu - traduction : En termes de contenu - traduction : Contenu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je pense que là est la priorité en termes de contenu.
I believe that this is the priority as far as content is concerned.
En termes de contenu, les majors sont déjà présentes, avec des films J.D.
In terms of content, the majors were already there, with J.D.
En termes de contenu de bonne qualité, il est important de montrer votre personnalité.
Now, on good quality content is also put your personality across.
6.1 Articulation de la coordination des politiques économiques et des politiques de l'emploi en termes de contenu
6.1 Dovetailing of content in economic and employment policy coordination
1.1 Depuis 2005, le processus de Lisbonne a progressé aussi bien en termes de contenu que sur le plan institutionnel.
1.1 Since 2005 the Lisbon process has made progress both in content and institutionally.
2.1 Depuis 2005, le processus de Lisbonne a progressé aussi bien en termes de contenu que sur le plan institutionnel.
2.1 Since 2005 the Lisbon process has made progress both in content and institutionally.
Nous devons alors discuter du contenu plutôt que nous disputer sur les termes.
We need to discuss the content instead of wrangling over definitions.
Bien que des évolutions intéressantes soient de plus en plus mises en lumière, elles ne sont pas toujours facilement comparables en termes de portée et de contenu.
Although interesting developments have been increasingly reported, they are not always easily comparable in terms of scope and substance.
Les contenus des revues de PLOS sont en libre accès le contenu est publié sous les termes de la licence Creative Commons Attribution .
The PLOS journals are what it describes as open access content all content is published under the Creative Commons attribution license.
Plone est un système de gestion de contenu Web libre publié selon les termes de la GNU GPL.
The Plone Foundation also holds and enforces all copyrights and trademarks in Plone, and is assisted by legal council from the Software Freedom Law Center.
Après une telle période de grande activité, la consolidation s'impose à la fois en termes de contenu des lignes directrices et de processus même.
After such a period of great activity, consolidation is now important both in terms of the content of the Guidelines and the process itself.
En d'autres termes, nous pouvons contester la mesure au cas où celle ci excède les compétences mais par pour son contenu.
In other words, we can challenge the measure for being ultra vires but not on its content.
J'ai peur de leur pouvoir en termes d'imagination, en termes de technologie, en termes de concept.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
1.2 Le présent document de travail ne vise pas à proposer aux membres du groupe d'étude des recommandations concrètes ou des propositions en termes de contenu.
1.2 The working document does not aim to put specific recommendations or suggestions to study group members regarding the substance.
D'après notre expérience le contenu des termes poursuites efficaces' et prendre les mesures nécessaires peut être interprété très différemment.
This means that the rules must be specified and made mandatory for all these customs authorities.
Cela exige un effort particulier en termes d'élaboration de matériels et d'outils de formation dont le contenu soit particulièrement pratique et vise la résolution de problèmes de la vie quotidienne.
A special effort must be made to devise practical training materials and tools that address everyday problems.
4.4.2 La prise en compte des spécificités de ces industries en termes de contenu implique de porter une plus grande attention aux droits de propriété intellectuelle et à la régulation du commerce électronique.
4.4.2 Taking the specific features of these industries into account in terms of content involves paying greater attention to intellectual property rights and regulation of e commerce.
En termes de planification économique, Van Rompuy considère que la Commission traite du contenu des plans économiques et le Conseil européen traite des moyens et de l'exécution de ceux ci.
In terms of economic planning Van Rompuy saw the Commission as dealing with the content of the plan and the European Council as dealing with the means and implementing it.
Condesso seulement en termes de référence, mais aussi en termes d'influence.
Who does not know the strategic importance of this sea and the States bordering upon it?
Les principaux objectifs de cette phase initiale étaient tester la structure et le fonctionnement du Système d'information et ses composants en termes de contenu et de technologie s'assurer de son bon
General Report of Activities 1997
Sources de contenu en ligne
Online sources of content
Contenu de l' en tête
Header Content
La zone Contenu est divisée en deux onglets 160 l'un contient un menu affichant les informations d'aide connues du centreAide , et le dernier contient le glossaire de termes de kde .
The Contents pane is further divided into two tabs, one containing a menu showing all the help information khelpcenter is aware of, and the other contains the kde glossary of terms.
Une étude visant à évaluer la faisabilité en termes tant de contenu que de caractéristiques techniques de la création d'une base de données en ligne sur les législations européennes en matière de drogues a été réalisée en 1998.
A study to assess the feasibility in terms of both content and technical specifications of establishing an on line database of European drug legislation was completed in 1998.
Vous n'avez pas besoin de vous préoccuper de leur nombre, mais votre contenu doit comporter les termes que les internautes utilisent dans leurs recherches.
There's no need to think about keyword density. But make sure your content includes the keywords people actually search for.
En termes de contenu, la grande différence entre l'utilisation d'internet et le reste des médias c'est que, du moins en ce moment, notre portail doit s'adresser presque exclusivement à des sphères externes.
SR In terms of content, the biggest difference between the use of the Internet and the rest of the media, at least for now, is that it has to be exclusively directed to people outside of our communities.
En première lecture, nous avons constaté à la commission de l' environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs que le contenu ne correspondait pas aux termes employés.
When those of us in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy initially examined the proposals, we found that no effort had been made to coordinate their provisions or the concepts behind them.
Netanyahu pense en termes militaires crus, et en termes de stratégie géopolitique.
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy.
Je dois néanmoins rejeter les amendements 7, 26, 34 et 39 à 43 puisqu'ils n'apportent aucun élément neuf en termes de contenu mais soulèvent par contre une série de problèmes pratiques.
However, I must reject Amendments Nos 7, 26, 34 and 39 to 43, because they add nothing new of substance and create a whole host of practical problems.
On ne peut que se réjouir d'une telle initiative lorsque l'on sait que la valeur du contenu numérique européen représente 5 en termes de PIB européen et 4 millions en terme d' emplois.
We can only be delighted at such an initiative knowing as we do that the value of European digital content represents 5 of the European GDP and provides four million jobs.
Olivier de Termes (1200 1274), seigneur de Termes et d'Arquettes en Val.
Notable people linked to the commune Oliver de Termes (1200 1274), Lord of Termes and Arquettes en Val.
Penser, pas en termes du présent actuel, mais en termes de futur ou de passé.
Thinking in terms of not the actual present but in terms of the future or the past.
c) les avancées en termes de sécurité dans les mines et en termes d environnement.
(c) benefits in terms of mine safety and the environment.
(i) les avancées en termes de sécurité dans les mines et en termes d environnement.
(i) benefits in terms of mine safety and the environment.
Contenu en protéines (t)
Protein content (t)
2.2 Les avantages du commerce électronique sont mesurables, en termes d'économies réalisées et de vitesse de la transaction, de caractère transnational, de complétude, de rapidité des informations et de contenu du service en lien avec les marchandises échangées.
2.2 The benefits of e commerce can be measured in terms of the savings made in a transaction and its speed, cross border nature and completeness, and the speed of information and service content relating to traded goods.
2.1 Après une présentation succincte du programme d'action Fiscalis 2013 qui en définit les termes et le contenu, le document à l'examen définit les objectifs du programme, à savoir
2.1 After a brief introduction to the Fiscalis 2013 programme, defining its terms and content, the document sets out the following objectives
3.1 Après une présentation succincte du programme d'action Fiscalis 2013 qui en définit les termes et le contenu, le document à l'examen définit les objectifs du programme, à savoir
3.1 After a brief introduction to the Fiscalis 2013 programme, defining its terms and content, the document sets out the following objectives
On vient de dire des choses réjouissantes sur les effets que cela peut avoir par exemple en termes d'efficacité, en termes de sécurité, en termes d'environnement.
The previous speaker mentioned a few beneficial effects this may have in terms of efficiency, safety and the environment.
D' un point de vue politique, je vois dans l' amendement 19 un échec ou un repli tactique plutôt qu' un compromis en termes de contenu, qui devrait en tout cas être indigne de la cause féminine.
Politically speaking, I would be more inclined to interpret the amendment in question, i.e. Amendment No 19, as a tactical defeat or a tactical withdrawal than a compromise on the substance, and in truth that is unworthy of this women' s issue.
Contenu en eau Le contenu en eau, ou teneur en eau ( θ ) est une propriété directement mesurable.
Water content Water content ( θ ) is also a directly measurable property it is the fraction of the total rock which is filled with liquid water.
Les annonces de contributions en produits de base se font soit en termes monétaires soit en termes quantitatifs.
Commodity pledges are made in either monetary terms or physical quantities.
tions proposées sont déficientes à la fois en termes de politique et en termes d'institutions.
Mr Elles (ED). Mr President, Europe has reached a stage in its production of surpluses similar to that which the United States reached in the early 1960s.
Exporte le contenu de l'éditeur en HTML
Export the contents of the editor as HTML
2.4 Contenu de la proposition en bref
2.4 Short summary of the contents of the proposal for a Regulation

 

Recherches associées : Termes De Contenu - Termes De Contenu - En Termes - En Termes - En Termes Absolus - En D'autres Termes - En Termes Régionaux - En Termes Particuliers - Flexibilité En Termes - En Termes Exprès - En Termes Mesurables - En Termes Bibliques - Travail En Termes - Conçue En Termes