Traduction de "en unissant leurs forces" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis convaincue qu' en unissant nos forces nous pourrons bientôt finaliser cette directive.
I believe that, united, we will see a decision taken on this directive soon.
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit.
Well, let us call again, and all uniting their voices, they gave a vigorous shout, but there came no reply.
En nous cotisant, en nous unissant... Certainement, certainement... Ah !
Certainly, neighbour.
Harbert et Nab engagèrent alors leurs bâtons sous le sternum de l'animal, et, unissant leurs efforts, ils parvinrent, non sans peine, à le retourner sur le dos.
Herbert and Neb then drove their sticks underneath the animal, and by their united efforts managed without difficulty to turn it on its back.
Les forces américaines, tout comme leurs homologues soviétiques, devraient rentrer dans leurs bases en emportant leurs missiles.
American forces, like their Soviet counterparts, should return to base and take their missiles with them.
EN VUE d'approfondir les relations d'amitié unissant les parties contractantes et dans l'intention de faciliter les déplacements de leurs ressortissants en leur accordant une exemption de visa à l'entrée et pour leurs séjours de courte durée
WITH A VIEW TO further developing friendly relations between the Contracting Parties and desiring to facilitate travel by ensuring visa free entry and short stay for their citizens
EN VUE d'approfondir les relations d'amitié unissant les parties contractantes et dans l'intention de faciliter les déplacements de leurs ressortissants en leur accordant une exemption de visa à l'entrée et pour leurs séjours de courte durée,
WITH A VIEW TO further developing friendly relations between the Contracting Parties and desiring to facilitate travel by ensuring visa free entry and short stay for their citizens,
EN VUE d'approfondir les relations d'amitié unissant les parties contractantes et dans l'intention de faciliter les déplacements de leurs ressortissants en leur accordant une exemption de visa à l'entrée et pour leurs séjours de courte durée
WITH A VIEW TO further developing friendly relations between the Contracting Parties and desiring to facilitate travel by ensuring visa free entry and short stay for their citizens,
EN VUE d'approfondir les relations d'amitié unissant les parties contractantes et dans l'intention de faciliter les déplacements de leurs ressortissants en leur accordant une exemption de visa à l'entrée et pour leurs séjours de courte durée
WITH A VIEW to further developing friendly relations between the Contracting Parties and desiring to facilitate travel by ensuring visa free entry and short stay for their citizens,
L'homme que vous définissez Allah unissant les pays.
The one man you define Allah uniting the lands.
Nous avons le pouvoir de rétablir et de revigorer nos libertés et notre société, non par des efforts individuels mais en unissant nos forces auprès de ceux qui partagent nos idées autour du monde.
It is within our power to recover or reinvigorate our freedoms and our societies, not by individual efforts, but by joining forces with likeminded people all over the world.
Les mères unissent leurs forces pour défendre leurs droits
Mothers coming together to secure their human rights
Ils utilisent leurs forces pour augmenter leurs caractéristiques physiques.
They use Force to brutally enhance their physical abilities.
EN VUE d'approfondir les relations d'amitié et les liens étroits unissant les parties contractantes,
This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Arabic languages, each text being equally authentic.
EN VUE d'approfondir les relations d'amitié et les liens étroits unissant les parties contractantes,
WITH A VIEW to further developing friendly relations between the Contracting Parties and continuing to strengthen close ties between the Contracting Parties,
Il retirèrent leurs forces en livrant la Five Forks cette même nuit.
They withdrew their forces to Five Forks that night.
Ils combinèrent leurs forces pour combattre l'ennemi.
They combined forces to fight the enemy.
Ses forces atteignent leurs limites en Afghanistan et ses membres utilisent la situation pour avancer leurs propres objectifs.
Its forces are overstretched in Afghanistan, and its members are using it to advance their own goals.
Chaque jour dans leurs communautés, des gens accomplissent un travail incroyable pour faire face au changement climatique, et il est grand temps pour nous de les aider en nous unissant et en nous mobilisant.
People are doing work in their communities every day to confront climate change, and it is time for us to come together and march.
Ils unirent leurs forces et luttèrent contre l'ennemi.
They joined forces and fought the enemy.
Occupation Les forces allemandes consolidèrent rapidement leurs positions.
Occupation The German forces quickly consolidated their positions.
En unissant nos efforts, nous donnerons une impulsion nouvelle à l apos étude de cette question cruciale.
With our combined efforts we cannot but expect a new impetus to be given to this crucial question.
Demain, il faudra se battre en unissant tous les partisans d' une Europe politique, sociale et citoyenne !
Tomorrow we will have to fight, bringing together all the supporters of a political and social Europe and a Europe that exists for its citizens!
Les Taira divisèrent leurs forces en trois escadres, pendant que leurs ennemis arrivaient en masse, navires côte à côte et archers prêts.
The Taira split their fleet into three squadrons, while their enemy arrived en masse, their ships abreast, and archers ready.
Elles soignent gratuitement leurs proches et ce souvent jusqu'à l'épuisement de leurs forces.
On top of that, she faces discrimination with regard to remuneration, unsocial hours of work, minimal chance of promotion and under representation of women in the management or decisionmaking bodies.
Enfin, mais c'est peut être le plus important, nous encourageons le renforcement de la coopération régionale dans plusieurs domaines, en unissant tous les pays concernés dans même effort pour résoudre leurs problèmes communs.
Lastly, but maybe most importantly, we are encouraging closer regional cooperation in a number of areas, bringing all the countries concerned together in a joint endeavour to address their common problems.
J'insisterai sur la nécessité de proposer une formation relative à la diversification de la production agricole, qui engloberait le cas des produits à faible volume destinés à des marchés de niche, et aux techniques de marketing coopératif visant à permettre aux différentes exploitations agricoles d'égaler, en unissant leurs forces, la capacité de négociation commerciale des chaînes de supermarché.
I would emphasise the need for training in farm diversification, including low volume products for niche markets, and cooperative marketing techniques where, by coming together, individual farms can seek to match the commercial bargaining strength of the supermarket chains.
C apos est en regroupant leurs forces et en les harmonisant que les Etats peuvent le mieux tirer le meilleur de leurs atouts.
It is by combining and harmonizing their forces that States can make the best of their advantages.
Malgré cela, les deux camps consolident leurs forces armées.
Despite this, both sides are building up their forces.
Leurs forces conjuguées devaient alors se retourner contre Vicksburg.
After 3 a.m., the fighting stopped.
Poursuite du retrait des forces dans leurs régions respectives.
Continued withdrawal of forces to their respective regions.
Nous craignons donc qu apos une telle union, si elle était créée, ne se désintègre rapidement, peut être en trois mini Etats, deux d apos entre eux s apos unissant probablement à leurs voisins.
We therefore fear that such a union, if created, might rapidly disintegrate, perhaps into three mini States, with two of them perhaps merging with their neighbours.
C'est mieux ainsi, ils auront encore besoin de leurs forces.
As they should be they are going to need their strength.
Cinq sociétés ont uni leurs forces pour réaliser ce projet.
Five companies combined their forces to implement this project.
Leurs talents, cependant, n'empêchent pas la défaite des forces mexicaines.
They were later described as a strong Mexican battery ... moved ... by dint of extraordinary exertions ... commanded the entire plateau .
Anne Marie Sigmund Comité et Parlement doivent joindre leurs forces
Anne Marie Sigmund Committee and Parliament must join forces
Anne Marie Sigmund Comité et Parlement doivent joindre leurs forces
Anne Marie Sigmund Committee and Parliament must join forces
Chávez et Morales ont accumulé les pouvoirs en démantelant les fragiles forces d équilibre institutionnel de leurs sociétés, tout en affaiblissant leurs adversaires de façon permanente.
Chávez and Morales have been accumulating power by dismantling their societies fragile institutional checks and balances, while permanently weakening their adversaries.
En ce début d année 2013, il semble que les risques pour l économie mondiale rassemblent leurs forces.
As 2013 begins, the downside risks to the global economy are gathering force.
à prendre des mesures concrètes pour renforcer la disponibilité , l' interopérabilité , la flexibilité et la capacité de déploiement de leurs forces , notamment en identifiant des objectifs communs en matière de projection de forces , y compris en réexaminant , éventuellement , leurs procédures de décision nationales
As from the latter notification , the procedure for adopting the measure building upon the Schengen acquis shall be suspended until the end of the procedure set out in paragraphs 3 or 4 or until the notification is withdrawn at any moment during that procedure . 3 .
à prendre des mesures concrètes pour renforcer la disponibilité, l'interopérabilité, la flexibilité et la capacité de déploiement de leurs forces, notamment en identifiant des objectifs communs en matière de projection de forces, y compris en réexaminant, éventuellement, leurs procédures de décision nationales
take concrete measures to enhance the availability, interoperability, flexibility and deployability of their forces, in particular by identifying common objectives regarding the commitment of forces, including possibly reviewing their national decision making procedures
c) Par l'activation du réseau unissant les conseils économiques et sociaux et le CESE.
Activation of the network between the Economic and Social Councils and the EESC.
10.2 Les pays européens peuvent unir leurs forces et optimaliser leurs efforts sur une base collective.
10.2 European countries can unite forces and optimise efforts better than each Member State spending money on an individual basis.
Parlant d'une seule voix, unissant ses forces, elle sera en mesure, plus encore que par le passé, de consacrer ressources et énergies nouvelles à la grande tâche du développement des pays du Tiers Monde, spécialement ceux qui entretiennent déjà avec elle des liens traditionnels.
hand with the Commission and Parliament, are pro moting associated policies.
En conséquence, les États Unis devaient retirer toutes leurs forces militaires stationnées en France avant le 1 avril 1967.
The United States was informed that it must remove its military forces from France by 1 April 1967.

 

Recherches associées : Unissant Leurs Forces - Unissent Leurs Forces - Uniront Leurs Forces - Combiner Leurs Forces - Unissent Leurs Forces - Peuvent Unir Leurs Forces - Unir Leurs Forces Pour - Unir Leurs Forces Avec - Ont Uni Leurs Forces - A Uni Leurs Forces - Doivent Unir Leurs Forces - Ont Uni Leurs Forces Avec - Ont Uni Leurs Forces Avec - Forces En Présence