Traduction de "encourir des dommages" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Encourir - traduction : Encourir - traduction : Encourir des dommages - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourquoi encourir le risque ?
Why take the risk?
Voulez vous encourir ce risque ?
Do you want to take that risk?
Veux tu encourir ce risque ?
Do you want to take that risk?
Je ne peux pas encourir ce risque.
I can't take that chance.
Devriez vous encourir des ennuis, je vous aiderai, et mon père aussi.
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
Ceux qui font un com merce de la misère doivent encourir des peines
The Com munity should pass a regulation to make it compulsory to incorporate these systems at the manufacturing stage.
On ne saurait rien accomplir sans encourir de risque.
You can't accomplish anything without taking a risk.
Tu ne veux pas encourir la colère de Dieu.
You do not want to incur the wrath of God.
Vous ne voulez pas encourir la colère de Dieu.
You do not want to incur the wrath of God.
Conformément au projet, les criminels pourraient encourir jusqu'à trois ans d'emprisonnement et seraient dans l'obligation de compenser la victime de tous dommages matériels tels qu'un déménagement, la perte d'un emploi et un traitement médical ou psychologique,
According to the project, perpetrators could face up to three years in jail and be obliged to compensate the victim in any material damages resulting from moving houses, losing a job and any medical or psychological treatments they might need to go through.
( des dommages totaux)
( of total damage)
542.2 Indemnisation des dommages aux biens ou élimination de ces dommages
Indemnification of damage to property or its elimination
Certaines ont même pu encourir des risques politiques pour dire ce qu apos elles avaient à dire.
Some may have even risked political danger to say what they had to say.
4.4.2 Indemnisation des dommages.
4.4.2 Compensation for damages.
5.4.2 Indemnisation des dommages.
5.4.2 Damages.
Il sera abaissé à mesure que les risques, pour le PNUD, d apos encourir des obligations se réduisent.
As UNDP exposure diminishes, the size of the earmark will be reduced proportionately.
Iran Un blogueur pourrait encourir la peine de mort pour insulte à l Islam
Iran Blogger May Face Death Penalty for Insulting Islam Global Voices
des dommages 72 74 34
harm . 72 74 32
b) Des dommages intérêts symboliques
(b) nominal damages
(en du total des dommages)
( of total damage)
8.9 des dommages intérêts autres
8.9 Damages other
9.9 des dommages intérêts autres
9.9 Damages other
Commission d'indemnisation des dommages corporels
The Patients' Injury Compensation Board
S'il s'avère qu'il s'agit d'une fausse photo, M. Zelenine pourrait encourir des poursuites, basées sur la législation en vigueur .
If the photo is found to be indeed fake, Mr. Zelenin can face charges based on the existing legal code.
toute responsabilité, à l'exception de celle des dommages corporels aux passagers ou des dommages à leurs bagages,
any liability, other than for bodily injury to passengers or loss of or damage to their baggage
En raison de leurs possibilités de répartition, les entreprises publiques peuvent par contre encourir des pertes dans des secteurs d'utilité sociale.
Publicly owned companies can, in fact, sustain losses in areas where this is necessary for social reasons, on account of their redistribution potential.
Non déplacement des risques ou des dommages
Non transference of risk or harm
Prévention des maladies et des dommages corporels
Disease prevention, and preventing injuries
Prenant cette règle coutumière en compte, la Cour des magistrats a estimé que le terme  dommages  devait être interprété comme incluant des dommages punitifs exemplaires en plus des dommages intérêts compensatoires.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
Lors des négociations, plusieurs des pays candidats ont émis des réserves à cet égard, du fait notamment de l'importance des dépenses qu'ils devront encourir.
A number of candidate states have expressed reservations over this issue in the negotiations, not least because of the high cost to be met.
(e) réclamer des dommages et intérêts.
(e) to claim damages.
4.5.4 Une réparation effective des dommages
4.5.4 Effective compensation for damage
7.4 Une réparation effective des dommages
7.4 Effective compensation for damage
Annexe II Réparation des dommages environnementaux
Annex II Remedying of environmental damage
Smith Llewellyn elle s'expose à encourir son mépris et l'aura, à mon avis, bien mérité.
ALAVANOS important that the Commission and industry accept the need for the fullest possible information to be made available to the public and to the local authorities who monitor and license these plants.
En vertu du Code civil et du Code des infractions administratives, les personnes morales peuvent encourir une responsabilité civile et administrative.
According to the Civil Code and the Code on Administrative Offences, legal entities might be subject to property and administrative liability.
Le séisme a provoqué des dommages étendus.
The earthquake caused widespread damage.
Tom a subi des dommages au cerveau.
Tom is brain damaged.
Y aura t il des dommages définitifs ?
Will there be any permanent damage?
Prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses
Prevention of transboundary harm from hazardous activities
Devront elles payer des dommages et intérêts ?
Will they have to pay compensation?
A quoi sert de distinguer les dommages causés aux ressources vivantes de l apos ensemble des dommages écologiques ?
What is the purpose of singling out the damaging of the living resources from among all ecological harms?
indemnisation pour perte ou dommages des biens des passagers, du personnel ou de tiers, y compris les dommages causés à l environnement,
compensation for loss of or damage to property of passengers, staff or third parties including damage caused to the environment,
La réclamation no 5000462 porte sur des dommages causés au patrimoine culturel, la réclamation no 5000467 sur des dommages causés au bétail et la réclamation no 5000303 sur des dommages causés à la santé publique.
Recommended award for claim No. 5000462 Claim No. 5000467 Livestock resources Syria seeks compensation in the amount of USD 857,987,973, for damage to its livestock resources.
Dommages 160
Damage

 

Recherches associées : Encourir De Dommages - Encourir Des Frais - Encourir Des Sanctions - Encourir Des Impôts - Encourir Des Pertes - Des Dommages - Des Dommages - Des Dommages - Encourir De - Dépenses Encourir - Encourir Pour - Pourrait Encourir