Traduction de "environ jusqu'à ce que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Environ - traduction : Environ - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Environ - traduction : Jusqu'à - traduction : Environ - traduction : Jusqu'à - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Agiter le liquide de digestion jusqu'à ce que les particules de viande disparaissent (environ 30 minutes).
The digestion fluid is stirred until the meat particles disappear (approximately 30 minutes).
Ceux là jusqu'à environ 50 60 ans. Le gorille jusqu'à environ 50 ans dans la nature.
They can live to about 50 to 60 years, the gorilla about 50 years in the wild.
Tout allait bien jusqu'à ce que j'ai environ 26 ans, et que j'aille voir un film appelé Court Circuit .
Everything was okay, until I got to about the age of 26, and I went to a movie called Short Circuit.
Et ça a duré environ deux ans, jusqu'à ce que je crois que j'avais environ 12 ans mon père ramène à la maison une Lincoln Mark III.
And that went on for about two years, until I think I was about 12 my dad brought home a Lincoln Mark ill.
De l'histoire, on peut voir que les changements de paradigme prendre environ trois générations jusqu'à ce qu'ils réussissent.
From history it can be seen that paradigm shifts take roughly three generations until they succeed.
Elles grandissent jusqu'à environ cette taille.
And they grow to be about this size.
On a discuté jusqu'à 18 h environ.
We went up there, and we talked over a cup of tea until about 6 00.
Pour les porcelets jusqu'à 35 kg environ
For piglets until approximately 35 kg.
Jusqu'à ce que je revienne Jusqu'à ce que je revienne
Til I'm gone (gone) Til I'm gone
Jusqu'à ce que je revienne Jusqu'à ce que je revienne
But I wont be gone for too long
Votre corps étant de votre bouche jusqu'à votre anus, ce qui donne environ 1 mètre.
Your body being from your mouth to the anus, which is about 3 feet.
Et cette formation continue jusqu'à ce que l'univers soit environ à la moitié de sa taille actuelle, relativement à son expansion.
And it keeps forming until the universe is roughly about half the size it is now, in terms of its expansion.
Pour les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ.
For weaned piglets up to approximately 35 kg.
Pour les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ
For weaned piglets up to approximately 35 kg.
Pour les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ
For use in weaned piglets up to approximately 35 kg
Ils peuvent atteindre jusqu'à un milliard d'euros environ.
These ranged up into the area of around EUR 1 billion.
Environ 2 000 manifestants ont défilé vers la Place Blockat, où certains avaient l'intention de camper jusqu'à ce que leurs revendications aboutissent .
Up to 2,000 protesters have reportedly marched to Blockat Square, where some intend to camp, until their demands are met.
J'ai lu environ une centaine de livres jusqu'à maintenant.
I've read some hundred books so far.
Le poisson atteint jusqu'à environ 6 cm de longueur.
The fish grows to about 2.5 inches or 6 cm in length.
Jusqu'à présent, un tiers environ d'entre elles ont abouti.
This we have done.
Jeunes ovins mâles ou femelles jusqu'à douze mois environ.
Male or female sheep under 12 months old.
À utiliser chez les porcelets jusqu'à 35 kg environ.
For use in piglets until approximately 35 kg.
Jusqu'à ce que...
For unto you is born this day in the city of David a Savior which is Christ the Lord.
Jusqu'à ce que...
That is, until
Ensuite, faites les cuire à l'eau bouillante salée pendant environ 15 min jusqu'à ce qu'elles soient tendres.
Then, cook them in boiling water with a little salt for about 15 minutes or until they become tender.
Est ce que les océans et la biosphère continueront d'absorber jusqu'à 50  environ des émissions de dioxyde de carbone dues à l'activité humaine?
Will as much as about half of the anthropogenic emissions of carbon dioxide continue to be taken up by the oceans and biosphere?
Aujourd'hui, il y a environ 6,8 milliards de gens dans le monde. Et au cours de notre vie, ce chiffre va augmenter jusqu'à environ 9 milliards.
Today there are approximately 6.8 billion people in the world, and within our lifetime, that number's going to grow to about nine billion.
Nansen poursuit ce travail deux années supplémentaires jusqu'à ce que, dans son rapport final à l'Assemblée en 1922, il déclare que les ont été rapatriés dans environ trente pays différents.
Nansen continued this work for a further two years until, in his final report to the Assembly in 1922, he was able to state that 427,886 prisoners had been repatriated to around 30 different countries.
À utiliser chez les porcelets sevrés jusqu'à 35 kg environ
For use in weaned piglets until approximately 35 kg
Les historiens estiment que jusqu'à 50 Amérindiens ont été tués et environ 70 80 furent blessés.
Historians estimate that as many as 50 were killed and about 70 80 were wounded.
Jusqu'à ce que j'ai
Till I can get my Satisfaction
Restez jusqu'à ce que...
Will you stay with me?
Donc environ 7 ans, huit ans pour atteindre votre maximum, et ensuite vous en éloigner, jusqu'à ce que vous reveniez à votre point de départ.
So about seven years, eight years to reach your peak, and then gradually you fall off your peak, until you go back to the starting point.
Les chenilles se nourrissent pendant environ trois semaines jusqu'à la nymphose.
The caterpillars feed for about three weeks until fully grown and pupate.
Jusqu'à ce que tu saches que
Until you know that
jusqu'à ce que je meurt.
until I die.
Jusqu'à ce que tu jouisses
Till you can taste the way
Jusqu'à ce que nous marier.
Until we get married.
Jusqu'à ce que je revienne
Til I'm gone (gone)
Jusqu'à ce que je revienne
Baby girl I'll be going til I'm gone (gone)
Jusqu'à ce que je revienne
But I wont be gone for too long
Jusqu'à ce que je disparaisse.
Until I disappear.
Jusqu'à ce que je meure.
Until I die.
Jusqu'à ce que je t'oublie.
Till I forget you.
Jusqu'à ce que tu viennes
Until you came

 

Recherches associées : Jusqu'à Environ - Jusqu'à Environ - Jusqu'à Environ - Jusqu'à Environ - Jusqu'à Environ - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Limité Jusqu'à Ce Que