Traduction de "est en fait conscient" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conscient - traduction : Conscient - traduction : Fait - traduction : Conscient - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Conscient - traduction : Fait - traduction : Conscient - traduction : Fait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est tout à fait conscient. | It comes completely conscious. |
Seul 10 de ce qu'on fait est conscient. | Only 10 of what you do is conscious. |
M. Bolkenstein, dont relève le marché intérieur, en est tout à fait conscient. | Mr Bolkestein, who is responsible for the internal market, is well aware of this. |
Dan est il conscient de ce qu'il a fait? | Is Dan aware of what he did? |
Tom est il conscient de ce qu'il a fait? | Is Tom aware of what he did? |
Quelque chose est conscient du fait de perdre conscience. | Something is aware of losing of consciousness. |
Chacun en est conscient. | Everyone is aware of this. |
Tom est il conscient de ce que Mary a fait ? | Is Tom aware of what Mary did? |
Chaque consommateur en est conscient. | Every consumer understands that. |
3.19 Le CESE est conscient du fait que l'AEAPP est en train d'augmenter ses effectifs et ses connaissances. | 3.19 The EESC is aware of the fact that EIOPA is in the process of building up its personnel and knowledge. |
Ce Parlement est bien entendu tout à fait conscient de ces préoccupations. | This House is, of course, very aware of these concerns. |
Le chancelier Schröder en est conscient. | Chancellor Schröder knows this. |
Le Conseil est parfaitement conscient des problèmes auxquels l'honorable membre fait allusion et il en tient compte. | The Council is well aware of the problems to which the honourable Member has referred and is taking them into account. |
Ce dernier est conscient du fait qu il n a pas encore achevé sa mission. | Uribe knows that his mission remains incomplete. |
Le Conseil est tout à fait conscient du problème évoqué par l'honorable parlementaire. | The Council is well aware of the problem referred to by the honourable Member. |
Le Conseil est tout à fait conscient des difficultés que cela peut provoquer. | The Council is fully conscious of the difficulties which that may cause. |
Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient. | Fortunately, Barack Obama understands that. |
Chacun de nous en est conscient, instinctivement. | And you and I instinctively know that. |
Le Parlement européen en est pleinement conscient. | If there are delays, the loser is the whole team, the European Community. |
Je suis parfaitement conscient de ce fait. | I'm fully aware of that fact. |
Je suis pleinement conscient de ce fait. | I am fully aware of this. |
3.12 Le CESE est conscient du fait qu'en cette période du processus d'intégration communautaire, un règlement en la matière est impossible. | 3.12 The EESC is aware that at the present stage of the Community integration process, a regulation on this subject is not possible. |
3.13 Le CESE est conscient du fait qu'en cette période du processus d'intégration communautaire, un règlement en la matière est impossible. | 3.13 The EESC is aware that at the present stage of the Community integration process, a regulation on this subject is not possible. |
Il est cependant conscient du fait qu apos une simple action législative ne suffira | It realized, however, that legislative support alone could not provide an adequate solution to the problem. |
Il est conscient. | I don't know. He's all there, anyway. |
Vote Conscient est une association fondée en 1987. | Voto Consciente is an association that was founded in 1987. |
Le rapporteur, M. Fitzgerald en est également conscient. | Clearly, all these funds, including the Social Fund, must aid the least privileged areas. |
On en est pas conscient, mais la partie est là. | You're not aware of it, but the game's still there. |
Êtesvous conscient que c'est vous, en fait, le responsable de tous ces meurtres? | You know, do you not, that it is you, really, who are responsible for all those murders? |
4.10 Le CESE est conscient du fait que la proposition est basée sur des choix politiques réfléchis. | 4.10 The EESC recognises that the proposal is based on well informed policy choices. |
4.7 Le CESE est conscient du fait que la proposition est basée sur des choix politiques réfléchis. | 4.7 The EESC recognises that the proposal is based on well informed policy choices. |
Tom est maintenant conscient. | Tom is conscious now. |
Mmmh... uniquement si j'en ai fait un choix conscient. | You are blinking your eyes? Q. Only if I've made a conscious choice. |
Je suis tout à fait conscient de ce problème. | They are quite simply not suitable for them. |
Je pense que Poutine en est tout à fait conscient, et que cela constituera une donnée importante dans la diplomatie future. | I believe that Putin understands this, which is an important fact for future diplomacy. |
Le groupe libéral est tout a fait conscient de la nécessité d'accroître la coopération en vue de lutter contre le terrorisme. | The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party fully realises the need for increased cooperation in order to combat terrorism. |
L'État d'Israël est, depuis sa naissance, tout à fait conscient du problème de l'égalité des femmes. | The Report was compiled by the Department for International Agreements and International Litigation in the Ministry of Justice. |
1.2 Le Comité est conscient du fait que cette interdiction pénalise l'emploi dans certains États membres. | 1.2 The Committee is aware of the fact that this ban adversely affects employment in certain Member States. |
Le Parlement européen est tout à fait conscient de l'acuité et de l'actualité de ce problème. | Parliament is acutely aware of how topical and sensitive this issue is. |
Alors on te montre mais l'éducation, tu en es conscient, ces sens, tu en es conscient, quelque chose est en train d'observer les sens. | Then it is shown to you, but education you are aware of. The senses you are aware of, something is watching the senses. |
Sois en conscient. | M Be aware of it. |
Soyez en conscient | Be aware of this. |
Le gouvernement américain est tout à fait conscient d'avoir échoué en Irak en encourageant la débaasification après la déposition du président irakien Saddam Hussein. | The US government is keenly aware that it failed in Iraq by encouraging de Baathification following the removal of Iraqi President Saddam Hussein. |
Wijsenbeek (LDR). (EN) Le Président en exercice du Conseil est il conscient du fait que ses réponses frisent le mépris à l'égard du Parlement ? | PRONK (PPE). Are bad statistics not better than no statistics at all ? |
Par chance, il est suffisamment intelligent pour en être conscient. | Fortunately, he is smart enough to know this. |
Recherches associées : Est Conscient - Est Conscient - Est Conscient - Est En Fait - Est Fait En - Est En Fait - Est Bien Conscient - Est Conscient Que - Conscient Du Fait Que - Tout à Fait Conscient - Tout à Fait Conscient