Traduction de "est selon la rumeur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Selon - traduction : Rumeur - traduction : Rumeur - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Est selon la rumeur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Selon la rumeur. Curlly préparerait un holdup
There may be nothing to it, but a rumor has come to me that Curly Bill might try a holdup.
Il y a une rumeur selon laquelle Tom est gay.
There's a rumor that Tom is gay.
Il y a une rumeur selon laquelle Tom est homosexuel.
There's a rumor that Tom is gay.
Cette rumeur selon laquelle j'aurais incendié la ville.
These rumors about my setting fire to the city.
Selon une rumeur qui n'a pas été vérifiée.
Well, according to this unverified rumor.
La rumeur est vraie.
The rumor is true.
La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.
The rumor that they would get married spread at once.
Selon la rumeur, les jeunes mariés sont parmi les premiers à quitter la fête.
According to the rumor, the newlyweds are among the first to leave the party.
La rumeur est fondée, M. McWilliam ?
0h, I doubt there not be any truth in a rumor like that Mr. McWilliam.
Je pense que la rumeur est vraie.
I think the rumor is true.
Il est possible qu'il connaisse la rumeur.
It is conceivable that he knows the rumor.
Mais aujourd hui, la rumeur est devenue la vérité !
But today, the rumor became the truth!
Malheureusement, cette rumeur est avérée.
Unfortunately, that rumor is true.
Selon la rumeur, un des hommes les plus riches de Russie voulait impressionner sa petite amie.
Rumors had it that one of Russia's richest men wanted to impress his sweetheart.
La rumeur.
They told me so.
La rumeur est vraie dans une certaine mesure.
The rumor is true to some extent.
La rumeur est vraie jusqu'à un certain point.
The rumor is true to some extent.
Est ce que cette rumeur est vraie ?
Is that rumor true?
Selon une rumeur persistante mais non prouvée, la légende du baseball Honus Wagner fut également un Wobbly.
It has long been rumored, but not yet proven, that baseball legend Honus Wagner was also a Wobbly.
Et je n'aime pas la rumeur selon laquelle c'est une bande qui passe ces gens à tabac.
And I don't like those rumors that those beatings have been done by some gang.
Selon la rumeur, Omar Soliman, chef des Services de Renseignements égyptiens, serait un candidat admissible à la présidentielle.
Rumor has it that Omar Soliman, Chief of the Egyptian General Intelligence Services, is an eligible presidential candidate.
Ou est ce juste une rumeur ?
Or is just a rumor?
Vous voyez, cette rumeur est idiote.
So, you see how silly that rumour is.
Pour autant que je sache, la rumeur est infondée.
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
D'après la rumeur, Barbara Vance est de bonne compagnie.
If rumor is true, Barbara is quite a girl.
C'est la rumeur.
That's the rumor.
La rumeur court.
The word's got around.
Il y a une rumeur qui circule selon laquelle vous sortez ensemble tous les deux.
There's a rumor going around that you two are dating.
La pernicieuse rumeur selon laquelle les Arabes ne veulent pas de la démocratie a bel et bien été démentie.
Pernicious talk that Arabs do not want democracy has been exposed as the big lie it is.
La rumeur selon laquelle les deux hommes partageaient la même résidence que Jane Morris ne peut donc être maintenue.
In 1874, Morris reorganised his decorative arts firm, cutting Rossetti out of the business, and the polite fiction that both men were in residence with Jane at Kelmscott could not be maintained.
Dobrayévoque la rumeur qu'on aurait payé et acheminé les manifestants jusqu'au rassemblement, selon des accusations soulevées par l'opposition
Dobray hints at the rumours about paid protesters and organized travel to the rally location, the accusations raised by opposition members
La rumeur dit que l'agence interactive Autentika est derrière ceci.
Rumour is that interactive agency Autentika is behind this.
Et de Babel vint la rumeur La Dame est de retour !
Came word out of Babel, the lady returns!
Rumeur ...
Where is he? Sorgues disappeared. So?
La rumeur devient réalité
Rumors become the truth
La rumeur s'est vérifiée.
The rumor turned out true.
La rumeur était vraie.
The rumor turned out true.
La rumeur s'avéra infondée.
The rumor turned out to be false.
La rumeur était infondée.
The rumor was without foundation.
Il nia la rumeur.
He denied the rumor.
Il réfuta la rumeur.
He denied the rumor.
La rumeur s'est vérifiée.
The rumor turned out to be true.
La rumeur était vraie.
The rumor turned out to be true.
J'ai entendu la rumeur.
I've heard the rumor.
La rumeur courre la ville.
The rumor's all over town.

 

Recherches associées : Selon La Rumeur - Selon La Rumeur, - Selon La Rumeur, - Selon La Rumeur - Il Est Selon La Rumeur - Il Est Selon La Rumeur - Il Est Selon La Rumeur - Sont Selon La Rumeur - A été Selon La Rumeur - Est Selon La - La Rumeur L'a - Moulin Rumeur