Traduction de "sont selon la rumeur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Selon - traduction : Rumeur - traduction : Rumeur - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Sont - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Sont - traduction :
Are

Selon - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Selon la rumeur, les jeunes mariés sont parmi les premiers à quitter la fête.
According to the rumor, the newlyweds are among the first to leave the party.
Selon la rumeur. Curlly préparerait un holdup
There may be nothing to it, but a rumor has come to me that Curly Bill might try a holdup.
Cette rumeur selon laquelle j'aurais incendié la ville.
These rumors about my setting fire to the city.
Selon une rumeur qui n'a pas été vérifiée.
Well, according to this unverified rumor.
La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.
The rumor that they would get married spread at once.
Il y a une rumeur selon laquelle Tom est gay.
There's a rumor that Tom is gay.
Il y a une rumeur selon laquelle Tom est homosexuel.
There's a rumor that Tom is gay.
Les chanteurs Soichiro Otsuka et Gabriela Robin (un pseudonyme de Kanno selon la rumeur) sont responsables des voix dans des chansons comme Blue .
Singers Soichiro Otsuka and Gabriela Robin (rumored to be a pseudonym for Kanno) were responsible for the backing vocals on songs such as Blue .
Selon la rumeur, un des hommes les plus riches de Russie voulait impressionner sa petite amie.
Rumors had it that one of Russia's richest men wanted to impress his sweetheart.
La rumeur.
They told me so.
Selon une rumeur persistante mais non prouvée, la légende du baseball Honus Wagner fut également un Wobbly.
It has long been rumored, but not yet proven, that baseball legend Honus Wagner was also a Wobbly.
Et je n'aime pas la rumeur selon laquelle c'est une bande qui passe ces gens à tabac.
And I don't like those rumors that those beatings have been done by some gang.
Selon la rumeur, Omar Soliman, chef des Services de Renseignements égyptiens, serait un candidat admissible à la présidentielle.
Rumor has it that Omar Soliman, Chief of the Egyptian General Intelligence Services, is an eligible presidential candidate.
C'est la rumeur.
That's the rumor.
La rumeur court.
The word's got around.
Il y a une rumeur qui circule selon laquelle vous sortez ensemble tous les deux.
There's a rumor going around that you two are dating.
La rumeur selon laquelle les véhicules sont les principaux pollueurs ne tient pas la route, voilà les voitures enfin réhabilitées après avoir été accusées de tant de maux...
The rumour that vehicles are the main polluters does not hold water, vehicles have been redressed and spared of injustice.
La pernicieuse rumeur selon laquelle les Arabes ne veulent pas de la démocratie a bel et bien été démentie.
Pernicious talk that Arabs do not want democracy has been exposed as the big lie it is.
La rumeur selon laquelle les deux hommes partageaient la même résidence que Jane Morris ne peut donc être maintenue.
In 1874, Morris reorganised his decorative arts firm, cutting Rossetti out of the business, and the polite fiction that both men were in residence with Jane at Kelmscott could not be maintained.
Dobrayévoque la rumeur qu'on aurait payé et acheminé les manifestants jusqu'au rassemblement, selon des accusations soulevées par l'opposition
Dobray hints at the rumours about paid protesters and organized travel to the rally location, the accusations raised by opposition members
Rumeur ...
Where is he? Sorgues disappeared. So?
La rumeur devient réalité
Rumors become the truth
La rumeur s'est vérifiée.
The rumor turned out true.
La rumeur était vraie.
The rumor turned out true.
La rumeur s'avéra infondée.
The rumor turned out to be false.
La rumeur était infondée.
The rumor was without foundation.
Il nia la rumeur.
He denied the rumor.
Il réfuta la rumeur.
He denied the rumor.
La rumeur s'est vérifiée.
The rumor turned out to be true.
La rumeur était vraie.
The rumor turned out to be true.
J'ai entendu la rumeur.
I've heard the rumor.
La rumeur est vraie.
The rumor is true.
La rumeur courre la ville.
The rumor's all over town.
(Je profite de l'occasion pour démentir la rumeur selon laquelle le nom de la ville va changer le 1er janvier 1999).
(By the way, I want to deny here the rumour that that town's name is to be changed on 1 January 1999.)
La rumeur des canards infectés
Diseased duck rumors
La rumeur s'est avérée vraie.
The rumor turned out true.
La rumeur se révéla fondée.
The rumor turned out true.
La rumeur se révéla fausse.
The rumor turned out to be false.
Ça a corroboré la rumeur.
It proved the truth of the rumor.
La rumeur n'est pas vraie.
The rumor isn't true.
La rumeur s'est déjà répandue.
The rumour has already spread.
La rumeur était sans fondement.
The rumor was without foundation.
La rumeur était complètement infondée.
The rumor was completely without foundation.
La rumeur s'est répandue rapidement.
The rumor spread quickly.
La rumeur s'est répandue rapidement.
The rumor quickly spread.

 

Recherches associées : Selon La Rumeur - Selon La Rumeur, - Selon La Rumeur, - Selon La Rumeur - Est Selon La Rumeur - Il Est Selon La Rumeur - Il Est Selon La Rumeur - Il Est Selon La Rumeur - A été Selon La Rumeur - Sont Selon La - La Rumeur L'a - Moulin Rumeur