Traduction de "faire autour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pourquoi faire, autour du cou ! | Around the neck? What for? |
Je vais faire une marche, voir autour. | Gonna have a walk, take a look around. |
Que peut on VRAIMENT faire autour du coltan ? | So what CAN be done about coltan? |
Je peux mieux faire quand personne n'est autour. | I can always take care of these things better with nobody around. |
Je vais faire une rotation, mais au lieu de faire une rotation autour de l'axe des abscisses ou des ordonnées, je vais la faire autour d'une autre ligne. | I'm going to take a rotation, but instead of taking a rotation around the y or the x axis, I'm going to take a rotation around another line. |
Danser autour du feu et faire LALALALA, c'est ridicule! | LALALALA, to Iroquois or any other Indians. That's ridiculous! |
Simay ne serait pas faire chanter les gens... autour d'elle. | Simay wouldn't blackmail the people... around her. |
Entretien autour de Que peut on faire de la religion? | Interview about Que peut on faire de la religion? |
J'ai rien à faire des jupons qui te tournent autour! | I don't care how many fancy skirts you've got hanging on to you. That jane's made a softy out of you. |
Acheter des portevoix et faire du tourisme autour du port ? | Going to get a couple of megaphones and run sightseeing trips around the harbor? |
Si on pouvait être amis sans faire jaser les gens autour. | If they could manage to be friends without people talking about them? |
Les gens rassemblés autour de l'hôpital ne les ont pas laissés faire. | People around the premises of HJRA hospital did not allow them to do so. |
Il donne tout à son travail. Course autour de faire des courses. | He gives his all to his work.Running around doing errands. |
Ne peux pas faire confiance à tout le monde autour de moi ? | Can't I trust anyone around me? |
Je puis faire une ceinture autour de la terre en quarante minutes ! | I'll put a girdle round about the Earth in 40 minutes! |
La présence de votre père va faire le vide autour de nous. | Don't you realize it's the presence of your father that kept them away? |
Je vais faire l'union autour du développement de l'infrastructure gazière de la région de Novosibirsk, et non autour de Gazprom , a défendu Navalny. | I am going to unite around the development of the Novosibirsk region's gas infrastructure, not around Gazprom, Navalny argued. |
Les fournisseurs à bas coût autour du monde peuvent le faire moins cher. | Low cost providers around the world can do it cheaper. |
Avec la même méthode, nous pouvons aussi le faire tourner autour d une personne. | With the same method, we can also get him to circle a person. |
Elle épargne son argent dans l'optique de faire un voyage autour du monde. | She is saving her money with a view to taking a trip around the world. |
Si vous regardez autour, vous verrez beaucoup de gens faire la même chose. | If you look around, you'll see many people doing the same thing. |
Ce n'est pas l'heure de faire des blagues autour du pain, mon gars ! | This is no time for bread jokes man! |
Ça tourne autour de cela rien à faire , j'en ai l'habitude, vous savez. | It goes round to this 'nothing to do'. |
Que faire maintenant? Se demanda Gregor et regarda autour de lui dans l'obscurité. | Gregor asked himself and looked around him in the darkness. |
Nous avons préféré faire des propositions raison nables autour de trois grands thèmes. | The study led us to draw three basic conclusions. |
Au lieu d'effectuer cette rotation autour de l'axe des y, je veux la faire pivoter autour de la ligne y égal à moins 2. | Instead of rotating it around the y axis, I want to rotate it around the line y is equal to minus 2. |
Angeline veut être pilote pour pouvoir voler autour du monde et faire la différence. | Angeline wants to be a pilot so she can fly around the world and make a difference. |
Les internautes n'étaient pas en reste pour faire du buzz autour de cet événement historique. | Netizens too were abuzz with the historic news. |
En utilisant les outils de l'ADN pour faire une carte des migrations autour du monde. | using the tools of DNA to map the migrations around the world. |
J'avais construit un personnage autour de ce que je pouvais et ne pouvais pas faire. | I had built a persona all around what I could and couldn't do. |
Un jour, les deux frères décidèrent de faire une course, trois fois autour du monde. | The two brothers one day decided to go on a race, three times around the world. |
Nous devons ?tre le centre qui provoque d'autres autour de nous de faire les choses. | We have to be the center that causes others around us to do things. |
C'est un problème difficile parce que l'eau se répand autour, mais il peut le faire. | It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it. |
la formation d'une enveloppe membranaire autour d'elle même, et peut donc faire un corps de molécules liquides autour d'elle, et c'est représenté en vert ici, sur cette micrographie. | liquid molecules around itself, and that's shown in green here on this micrograph. |
Elles constatent autour d elles une véritable désintégration économique, qui menace de faire éclater de nouvelles violences. | They see economic disintegration all around them, raising the possibility of a further increase in violence. |
Ils proposent aussi un voyage pour faire cette boucle autour de la Lune, comme Apollo 8. | They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done. |
Tourne autour, autour du vieux saule. | Round and round the old willow tree. |
Nous voulions faire une sorte de cathédrale gothique autour des empreintes du site du World Trade Center. | We wanted to make a kind of Gothic cathedral around the footprints of the World Trade Center site. |
Ce sont des éléments et des personnes autour de moi qui m ont forcé à faire du graffiti . | It was elements and people around me that forced me to do graffiti. |
J'ai flirté avec l'idée de tout bazarder et de faire un long voyage tranquille autour du monde. | I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world. |
La communauté internationale pourrait faire bloc autour de cette proposition qui est une option intéressante pour l'Iran. | An offer of a Grand Bargain would unite the international community and present Iran with a convincing alternative. |
Mon travail, c'est de faire tomber les murs que vous avez construits autour de votre petit cœur. | My job is to break down those flimsy walls you've built up around that little heart of yours. |
C'est quelque chose qui peut réellement faire une différence dans la vie des gens autour du monde. | So, this is something that can realistically make a difference in the lives of people across the globe. |
Si je devais faire pivoter ce rectangle autour de l'axe des x, ce qui finissent par avec ? | If I were to rotate this rectangle around the x axis, what do I end up with? |
Je suis si contente de faire partie de votre conférence TED et tout ce qui tourne autour. | I'm so thrilled to be part of like your TED conference that you're doing and everything like that. |
Recherches associées : Faire Tourner Autour - Autour - Autour Et Autour - Faire Faire - Naviguer Autour - Naviguer Autour - Voyager Autour - Centrage Autour - Vient Autour - Rassembler Autour