Traduction de "faire autour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Autour - traduction : Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Autour - traduction : Faire - traduction : Autour - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourquoi faire, autour du cou !
Around the neck? What for?
Je vais faire une marche, voir autour.
Gonna have a walk, take a look around.
Que peut on VRAIMENT faire autour du coltan ?
So what CAN be done about coltan?
Je peux mieux faire quand personne n'est autour.
I can always take care of these things better with nobody around.
Je vais faire une rotation, mais au lieu de faire une rotation autour de l'axe des abscisses ou des ordonnées, je vais la faire autour d'une autre ligne.
I'm going to take a rotation, but instead of taking a rotation around the y or the x axis, I'm going to take a rotation around another line.
Danser autour du feu et faire LALALALA, c'est ridicule!
LALALALA, to Iroquois or any other Indians. That's ridiculous!
Simay ne serait pas faire chanter les gens... autour d'elle.
Simay wouldn't blackmail the people... around her.
Entretien autour de Que peut on faire de la religion?
Interview about Que peut on faire de la religion?
J'ai rien à faire des jupons qui te tournent autour!
I don't care how many fancy skirts you've got hanging on to you. That jane's made a softy out of you.
Acheter des portevoix et faire du tourisme autour du port ?
Going to get a couple of megaphones and run sightseeing trips around the harbor?
Si on pouvait être amis sans faire jaser les gens autour.
If they could manage to be friends without people talking about them?
Les gens rassemblés autour de l'hôpital ne les ont pas laissés faire.
People around the premises of HJRA hospital did not allow them to do so.
Il donne tout à son travail. Course autour de faire des courses.
He gives his all to his work.Running around doing errands.
Ne peux pas faire confiance à tout le monde autour de moi ?
Can't I trust anyone around me?
Je puis faire une ceinture autour de la terre en quarante minutes !
I'll put a girdle round about the Earth in 40 minutes!
La présence de votre père va faire le vide autour de nous.
Don't you realize it's the presence of your father that kept them away?
Je vais faire l'union autour du développement de l'infrastructure gazière de la région de Novosibirsk, et non autour de Gazprom , a défendu Navalny.
I am going to unite around the development of the Novosibirsk region's gas infrastructure, not around Gazprom, Navalny argued.
Les fournisseurs à bas coût autour du monde peuvent le faire moins cher.
Low cost providers around the world can do it cheaper.
Avec la même méthode, nous pouvons aussi le faire tourner autour d une personne.
With the same method, we can also get him to circle a person.
Elle épargne son argent dans l'optique de faire un voyage autour du monde.
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
Si vous regardez autour, vous verrez beaucoup de gens faire la même chose.
If you look around, you'll see many people doing the same thing.
Ce n'est pas l'heure de faire des blagues autour du pain, mon gars !
This is no time for bread jokes man!
Ça tourne autour de cela rien à faire , j'en ai l'habitude, vous savez.
It goes round to this 'nothing to do'.
Que faire maintenant? Se demanda Gregor et regarda autour de lui dans l'obscurité.
Gregor asked himself and looked around him in the darkness.
Nous avons préféré faire des propositions raison nables autour de trois grands thèmes.
The study led us to draw three basic conclusions.
Au lieu d'effectuer cette rotation autour de l'axe des y, je veux la faire pivoter autour de la ligne y égal à moins 2.
Instead of rotating it around the y axis, I want to rotate it around the line y is equal to minus 2.
Angeline veut être pilote pour pouvoir voler autour du monde et faire la différence.
Angeline wants to be a pilot so she can fly around the world and make a difference.
Les internautes n'étaient pas en reste pour faire du buzz autour de cet événement historique.
Netizens too were abuzz with the historic news.
En utilisant les outils de l'ADN pour faire une carte des migrations autour du monde.
using the tools of DNA to map the migrations around the world.
J'avais construit un personnage autour de ce que je pouvais et ne pouvais pas faire.
I had built a persona all around what I could and couldn't do.
Un jour, les deux frères décidèrent de faire une course, trois fois autour du monde.
The two brothers one day decided to go on a race, three times around the world.
Nous devons ?tre le centre qui provoque d'autres autour de nous de faire les choses.
We have to be the center that causes others around us to do things.
C'est un problème difficile parce que l'eau se répand autour, mais il peut le faire.
It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it.
la formation d'une enveloppe membranaire autour d'elle même, et peut donc faire un corps de molécules liquides autour d'elle, et c'est représenté en vert ici, sur cette micrographie.
liquid molecules around itself, and that's shown in green here on this micrograph.
Elles constatent autour d elles une véritable désintégration économique, qui menace de faire éclater de nouvelles violences.
They see economic disintegration all around them, raising the possibility of a further increase in violence.
Ils proposent aussi un voyage pour faire cette boucle autour de la Lune, comme Apollo 8.
They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
Tourne autour, autour du vieux saule.
Round and round the old willow tree.
Nous voulions faire une sorte de cathédrale gothique autour des empreintes du site du World Trade Center.
We wanted to make a kind of Gothic cathedral around the footprints of the World Trade Center site.
Ce sont des éléments et des personnes autour de moi qui m ont forcé à faire du graffiti .
It was elements and people around me that forced me to do graffiti.
J'ai flirté avec l'idée de tout bazarder et de faire un long voyage tranquille autour du monde.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
La communauté internationale pourrait faire bloc autour de cette proposition qui est une option intéressante pour l'Iran.
An offer of a Grand Bargain would unite the international community and present Iran with a convincing alternative.
Mon travail, c'est de faire tomber les murs que vous avez construits autour de votre petit cœur.
My job is to break down those flimsy walls you've built up around that little heart of yours.
C'est quelque chose qui peut réellement faire une différence dans la vie des gens autour du monde.
So, this is something that can realistically make a difference in the lives of people across the globe.
Si je devais faire pivoter ce rectangle autour de l'axe des x, ce qui finissent par avec ?
If I were to rotate this rectangle around the x axis, what do I end up with?
Je suis si contente de faire partie de votre conférence TED et tout ce qui tourne autour.
I'm so thrilled to be part of like your TED conference that you're doing and everything like that.

 

Recherches associées : Faire Tourner Autour - Autour - Autour Et Autour - Faire Faire - Naviguer Autour - Naviguer Autour - Voyager Autour - Centrage Autour - Vient Autour - Rassembler Autour