Traduction de "fixer le montant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Montant - traduction : Montant - traduction : Montant - traduction : Montant - traduction : Fixer le montant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'amendement n 9 tente de fixer le montant de l'indemnité. | By heavens, despite Mrs Jackson or anybody else, we will win. |
3.2.2.6 fixer un montant minimum de capital. | 3.2.2.6 Set a minimum amount of capital. |
Vous avez voulu déjà fixer un montant pour le budget 2004. | You have already expressed your desire to set a fixed sum for the 2004 budget. |
Il y a lieu de fixer le montant de cette garantie. | The amount of that security should be laid down. |
Il y a lieu de fixer le montant de cette garantie. | The rate of that security should be set. |
Il y a lieu de fixer le montant de cette garantie. | The rate of that security should be established. |
l' article 6 pour fixer le montant de référence à 7 millions d' euros . | Article 6 to set the reference amount at EUR 7 million . |
Les États Membres auront ainsi, pour fixer le montant des crédits pour 2006 2007, une idée plus complète du montant total des dépenses prévues. | This allows Member States to have a more comprehensive picture of the overall level of estimates in determining the appropriation for the biennium 2006 2007. |
En outre, l'article 221 permet de fixer a posteriori le montant des droits de douane à percevoir. | In addition to this, Article 221 CCC gives the possibility of establishing the amount oi Customs duty to be paid after the event. |
Il convient en conséquence de fixer le montant de l aide compensatoire à octroyer au titre de l année 2004. | The compensatory aid to be granted in respect of 2004 should be fixed accordingly. |
Les avis divergent encore au sein de cette Assemblée sur le montant à fixer pour l aide en faveur de l Irak. | There are still various different opinions in this House on the appropriate amount of aid for Iraq. |
Le barème de différenciation doit prévoir cette situation et fixer le montant minimal de l aide par hectare admissible en l absence de livraison. | The differential scale must make provision for this by fixing the minimum amount of aid per eligible hectare where delivery does not take place. |
et 4.10., estime que la règle doit fixer une limite compatible avec le principe du maintien d'une séparation nette entre les systèmes de montant élevé et les systèmes de montant limité. | above, thinks that a limit should be laid down which is consistent with the principle of maintaining a clear separation between high value and limited value systems. |
Est considérée comme fraude grave toute fraude portant sur un montant dont le seuil minimal à fixer ne peut excéder 50000 EUR. | Serious fraud shall be considered to be fraud involving a minimum amount not to be set at a sum exceeding Euro 50000. |
Il y a lieu de fixer le montant de l aide en tenant compte de la valeur des composants laitiers de ces produits. | The aid rates should be fixed taking into account the value of the milk components of those products. |
Je soutiens totalement la principale proposition de fixer une prime annuelle forfaitaire unique d'un montant de 30 euros. | The main proposal for a fixed, single annual premium I fully support, at EUR 30. |
e ) le demandeur doit régler le montant des frais que la BCE peut fixer si une BCN soumet un billet à une analyse approfondie . | ( e ) payment by the applicant of the fee that the ECB may establish in cases of labour intensive analysis by NCBs . |
e ) le demandeur doit régler le montant des frais que la BCE peut fixer si une BCN soumet un billet à une analyse approfondie . | ( e ) payment by the applicant of the fee that the ECB may establish in cases of labourintensive analysis by NCBs . |
Il n y avait aucun doute quant au montant des dettes anciennes et de l'apport de fonds propres, mais pour la couverture des pertes, la Commission devait fixer le montant définitif dans certaines limites. | There were no doubts on the amounts for old liabilities and fresh capital. However, regarding loss compensation, an amount was discussed, which the Commission should fix within a certain framework. |
(4) Afin d assurer le bon fonctionnement du système de restitutions à l exportation, il convient de déterminer les mesures appropriées pour fixer le montant des restitutions. | (4) To ensure the proper functioning of the export refund system, appropriate measures should be set to fix the amount of the refunds. |
Pour assurer une gestion efficace du régime, il convient de fixer le montant de la garantie relative aux certificats d'importation dans le cadre dudit régime. | In order to ensure efficient management of the arrangements, the amount of the security for import licences under those arrangements should be fixed. |
Comme il était probable que ce montant ne serait pas réalisé, il était déraisonnable de le prendre pour base pour fixer les contreparties indispensables. | Since this amount would though probably not be called in, it would be out of proportion to take it as a basis for establishing the necessary compensatory measures. |
Afin de fixer le montant de l amende à un niveau suffisamment dissuasif, la Commission juge approprié d appliquer un facteur de majoration aux amendes infligées. | In order to set the amount of the fine at a level which ensures that it has sufficient deterrent effect the Commission considers it appropriate to apply a multiplication factor to the fines imposed. |
Les éléments de preuve fournis par Lucite sur cette période n ont donc pas été tenus en compte pour fixer le montant de son amende. | Lucite s evidence for this period was therefore not used against it for the purposes of setting the amount of the fine. |
Ce Règlement assurera une totale accessibilité , garantira que le montant intégral sera crédité sur le compte du bénéficiaire , sans fixer de limite à la valeur du paiement . | It will ensure full reachability , guarantee that the full amount is credited to the recipient 's account , and place no limit on the value of the payment . |
si, en application des dispositions de l'un des deux alinéasprécédents, le Conseil a rejeté une proposition de modification, il peut, statuant à la majorité qualifiée, soit maintenir le montant figurant dans le projet de budget, soit fixer un autre montant. | EXISTING TEXT OF THE EEC TREATY by a qualified majority, either retain the amount shown in the draft budget or fix another amount. |
Il convient que les paiements de l'année concernée soient effectués sur l'exercice budgétaire suivant et de fixer définitivement le montant total du financement communautaire par État membre ainsi qu'une compensation entre États membres afin de respecter le montant fixé. | Payments for that year should be charged to the following budget year and the total amount of Community financing per Member State should be definitively established, as should compensation between Member States in order to comply with the established amount. |
En outre, notre incapacité à fixer le montant de l'aide au développement à 0,7 du PIB prive les plus pauvres de 100 milliards d'euros par an. | Moreover, our failure to reach 0.7 of GDP in development aid is depriving the poor of EUR 100 billion per annum. |
Fixer le lieu géographique | Setting the Geographic Location |
b) Fixer à 1 300 dollars par mois, à compter du 1er janvier 2006, le montant de la prime de risque payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan international | (b) Establish the level of hazard pay for internationally recruited staff at 1,300 per month as of 1 January 2006 |
Pour des raisons de praticabilité administrative, il convient de fixer le fait générateur du taux de change pour le montant de cette prime au début de la campagne viticole. | For reasons of administrative practicability, the operative event for the exchange rate for the amount of that premium should fall at the beginning of the wine year. |
Dans ces conditions, on peut estimer raisonnable de fixer l'amende optimale à un montant correspondant au triple des profits effectifs découlant de l'entente. | Conventional wisdom suggests that the optimal organizational fine is as much as three times the actual gain from the cartel. |
Impossible de fixer le disque. | Unable to fixate the disk. |
Fixer le niveau de difficulté... | Set the Difficulty Level... |
Fixer le panneau d'accès supérieur | Attach the Upper Access Panel |
Il convient donc d'adopter la liste des programmes pouvant bénéficier d'une participation financière de la Communauté en 2005 et de fixer le taux et le montant maximal de cette participation. | It is therefore appropriate to adopt the list of programmes qualifying for a financial contribution from the Community in 2005 and to set the proposed rate and the maximum amount of those contributions. |
puissent fixer, dans les cas appropriés, un montant forfaitaire de dommages intérêts sur la base d'éléments tels que, au moins, le montant des redevances ou des droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l'autorisation d'utiliser le droit de propriété intellectuelle en question. | In the case of an infringement committed on a commercial scale, each Party shall ensure that if the applicant demonstrates circumstances likely to endanger the recovery of damages, the judicial authorities may, in accordance with domestic law, order the precautionary seizure or arrest of the movable and or immovable property of the alleged infringer, including the blocking of their bank accounts and other assets. |
qu' il convient également de fixer un plafond annuel , exprimé en pourcentage du produit intérieur brut , pour le montant des sanctions , afin qu' elles ne soient pas contreproductives | whereas it is also appropriate to fix a maximum annual amount , as a percent of GDP , to the sanctions for the latter not to have counterproductive effects |
(4) Il convient de prendre en considération la spécialisation des différents systèmes de production dans la Communauté pour fixer le montant de la prime à accorder aux producteurs. | (4) The amount of the premium to be granted to producers must take account of the different specialisations of production systems in the Community. |
(6) L'application de ces critères conduit à fixer le montant des aides applicables pour les campagnes de commercialisation 2002 03 et 2003 04 aux niveaux figurant à l'annexe. | (6) The application of these criteria results in fixing the aid applicable for the 2002 03 and 2003 04 marketing years at the levels set out in the Annex, |
Les États membres ne peuvent pas fixer le montant des ressources qu'ils considèrent comme suffisantes, mais ils doivent tenir compte de la situation personnelle de la personne concernée. | Member States may not lay down a fixed amount which they regard as sufficient resources , but they must take into account the personal situation of the person concerned. |
Il convient de fixer, en raison des offres reçues, le montant maximal de l'aide au niveau visé ci dessous et de déterminer en conséquence la garantie de destination. | In the light of the tenders received, the maximum aid should be fixed at the level specified below and the end use security determined accordingly. |
Afin de garantir l'efficacité de ce régime de soutien et la réalisation de ses buts, il convient de définir des paramètres objectifs pour fixer le montant des aides. | Objective parameters for fixing the level of payments should be laid down in order to ensure the efficiency of this support scheme and ensure that its objectives are achieved. |
Le GAFI suggère de fixer à 15 000 euros ou dollars le seuil de notification des transferts en espèces, tout en indiquant que ce montant pourrait varier d'un État à l'autre. | FATF suggests that the reporting threshold be set below 15,000 euros 15,000, acknowledging that the amount will vary from State to State. |
Il convient donc d adopter la liste des programmes qui peuvent bénéficier d une participation financière de la Communauté en 2006 et de fixer le taux et le montant maximal de cette participation. | It is therefore appropriate to adopt the list of programmes qualifying for a financial contribution from the Community in 2006 and to set the proposed rate and the maximum amount of those contributions. |
Recherches associées : Fixer Un Montant - Fixer Le - Fixer Le Couvercle - Fixer Le Vol - Fixer Le Couvercle - Fixer Le Contenu - Fixer Le Tarif - Fixer Le Calendrier - Fixer Le Regard - Fixer Le Couvercle - Fixer Le Crochet - Et Le Fixer - Fixer Le Rythme - Fixer Le Paiement