Traduction de "fou aller" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Fou aller - traduction : Aller - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je vais aller fou. | I will go crazy. |
petite hypocrite! aller, fou le camp ! | Get out, you little hypocrite! |
Je vais aller fou.Je vous jure que je vais aller fou. | I will go crazy.I swear I will go crazy. |
Maintenant laisse toi aller Jusqu'à devenir fou Oh chérie | It's Tuesday and I'm locked up I'm in jail and I don't know what happened They say I was running butt naked Down the street screaming... |
Justement. Pour aller à la maternité, faut être fou, non ? | Well, if he wasn't crazy, he wouldn't go to the maternity hospital, would he? |
Il est si fou de jazz qu'il se laisse souvent aller. | He is so crazy about jazz that he often forgets himself. |
Peut être que vous devriez aller voir mon médecin fou, trop? | Maybe you should go and see my crazy doctor, too? |
Très bien maintenant laisse toi aller Jusqu'à devenir fou Oh chérie | It's Friday and it's my day Used to party all the way to Sunday Maybe till Monday, I don't know what day Everyday's just a holiday Crusin' on the freeway. |
C'est fou ce qu'on peut aller loin rien qu'en faisant ça... | Still, it's wonderful what progress you can make just by doing this |
Aprés l obscurité des mines, je pourrais aller m y noyer comme fou d amour. | After the darkness of the mines I could go and drown in it like a man besotted. |
C'est fou jusqu'où certains sont prêts à aller pour ne pas avoir à rembourser leurs dettes, non? | Sure is funny what lengths some fellows will go to keep from paying their debts, ain't it? |
Les plus grands fous sont en Irlande, mais il faudrait être encore plus fou pour y aller. | All the best fools come from Ireland but only a greater fool would go there. |
Ils dirigent les avions là où ils doivent aller, traitent les manifestes de vol, vérifient les passeports, c'est fou. | They are directing planes where they need to go, handling the flight manifests, checking passports, it's insane. |
Il arriva que Julien, effectivement fou de colère, s écria Je sais où aller, Monsieur, en sortant de chez vous. | It so happened that Julien, now really mad with rage, exclaimed 'I know where to go, Sir, when I leave your house.' |
Fou? Super fou! | He's lost his marbles. |
VOUS ETES FOU fou? | This is madness! |
Tu es fou. Moi, fou ? | You're daft, man. |
Je suis fou. Délicieusement fou. | I've gone mad, Aunt Genevieve. |
Il est fou... il est fou... | This person is crazy... crazy... |
Tu es fou, tu es fou ! | You're crazy! |
Pas fou, mais plus ligoté qu'un fou. | No, not mad, but bound more than a madman is. |
FOU. | INSANE. |
Fou | Crazy |
Fou? | Crazy, am I? |
Fou ! | Madman! |
Fou ? | Mad, Lanyon? |
Fou ? | Foolish? |
Fou. | Maniac. |
La rue m'a rendu fou, je suis fou d'elle | The street made me crazy, I'm crazy about her |
Pas fou, mais lié plus qu'un fou ROMEO est | ROMEO Not mad, but bound more than a madman is |
Vous savez, c'est fou, c'est fou ce que nous faisons. | You know, it's crazy. It's crazy what we're doing. |
C'est fou, c'est fou qu'on laisse faire.) En tout cas... | It's unbelievable that we let it happen. Anyway... |
Votre Majesté a effectivement commis une . indiscrétion J'étais fou fou. | Your Majesty has indeed committed an indiscretion. |
On récolte un fric fou On récolte un fric fou | We're in the money We're in the money |
On récolte un fric fou On récolte un fric fou | We're in the money I say, we're in the money |
C est fou ! | This is crazy! |
C'est fou. | That's crazy. |
Quel fou ! | What a nut! |
J'étais fou. | I was fool. |
J'étais fou. | I was mad. |
Un fou ! | A madman! |
C'est fou. | Insane! |
T'es fou? | You're insane. |
C'est fou | It's crazy. |
Ce fou ! | This crazy! |
Recherches associées : Aller Fou - Fou Pour Aller - Aller Fou Furieux - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Aller Aller - Fou Pour - Monde Fou - Devenir Fou