Traduction de "fournira des services" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fournira - traduction : Services - traduction : Fournira - traduction : Fournira - traduction : Services - traduction : Fournira - traduction : Fournira des services - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il ne fournira pas d'autres services. | No additional services will be provided by the secretariat. |
Le titulaire du poste d apos agent des services généraux fournira des services d apos appui. | Support will be provided by the incumbent of the General Service post. |
Le titulaire du poste d apos agent des services généraux fournira des services d apos appui à la Section. | The General Service post will provide support services to the Section. |
Veuillez noter que la Télévision de l'ONU ne fournira que des services centralisés. | Please note that only pool television production services will be available from United Nations Television. |
Aux pays qui voudraient instaurer de tels programmes, le système des Nations Unies fournira des services consultatifs, des directives, des subventions et des services de formation. | For countries that do not have such programmes and wish to establish them, the United Nations system will be providing advisory services, guidelines on content and curricula, grants and training service. |
Objectif INSAT 2B est un satellite polyvalent qui fournira les services ci après | Purpose INSAT 2B is a multi purpose satellite, and it will provide the following services |
61. La Section de la normalisation des systèmes et de l apos administration des données fournira les services consultatifs techniques et les services d apos appui essentiels. | 61. The establishment of the System Standardization and Data Administration Section will provide the core technical advisory and backstopping capacity. |
Financée par le Gouvernement et la communauté internationale des bailleurs de fonds, la Caisse fournira aussi des services médicaux et de rééducation. | The Fund will also provide medical and rehabilitation services and will be financed by the Government and the international donor community. |
Le secrétariat recevra des orientations du Comité des établissements humains et de ses organes subsidiaires et leur fournira des services fonctionnels et techniques. | The secretariat will receive guidance from and provide substantive and technical service to the Committee on Human Settlements and its subsidiary bodies. |
Un nouveau volet accéléré fournira un terrain d expérimentation rapide pour les idées de politique émanant des commissaires et de leurs services. | A new fast track option will provide a rapid testing ground for policy ideas emanating from Commissioners and their services. |
22B.3 Dans le cadre de cette stratégie, l apos Office fournira aux réfugiés les services suivants | 22B.3 The implementation of the overall strategy will involve the provision of |
En tant que banque centrale correspondante , la banque centrale fournira les services suivants NANTISSEMENT Mise en réserve commune Affectation des garanties PENSION | As a CCB , the central bank will support the following services PLEDGE Pooled Earmarked REPO Transaction by transaction margining No No No No Yes No Yes Yes 5 ) |
En tant que banque centrale correspondante , la banque centrale fournira les services suivants Nantissement Mise en réserve commune Affectation des garanties Pension | As a CCB , the central bank will support the following services PLEDGE Pooled Earmarked REPO Transaction by transaction margining No No No No Yes No Yes Yes No No No Yes No No No 5 ) |
Cet engagement leur fournira également des financements. | This will also provide financially for them. |
Tous ceux qui souhaitent disposer de cette liste peuvent la demander aux services du Bureau qui la leur fournira. | The services of the Bureau will supply this list to any of you who wish to have it. |
Le Bureau des services d apos appui aux projets, entité distincte semi autonome et autofinancée, fournira des services de gestion et exercera des fonctions d apos exécution aux fins de projets et programmes de développement. | The Office for Project Services, a distinct, semi autonomous and self financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. |
La Division fournira tous les services comptables, budgétaires et financiers nécessaires aux divisions opérationnelles pour gérer les projets du Bureau. | The Division will provide all accounting, budget and other financial services necessary for assisting the Operations Divisions to manage the projects of the new Office. |
Qui fournira des fonds pour le capital risque ? | Who will provide capital for the venture? |
Le bureau d'aide aux représentants fournira des informations générales sur la session, telles qu'emplacement des salles de réunion et des bureaux, numéros de téléphone et divers services disponibles. | At the delegates' aide desk, general information may be obtained about the Conference, such as the location of meeting rooms and offices, telephone extensions and the various services. |
un programme d'activité précisant notamment les services que fournira la succursale et la structure organisationnelle qu'elle aura et si elle entend employer des agents liés | a programme of operations setting out inter alia the services to be offered and the organisational structure of the branch and indicating whether the branch intends to employ the services of tied agents |
50. La composante militaire de l apos ONUSOM fournira, sur demande, des services de sécurité d apos appoint à l apos extérieur de ces établissements. | Upon request, UNOSOM military will back up external security when required. |
Un cadre politique adéquat doit être créé, qui fournira des incitations financières aux entreprises pour leur permettre de rendre leurs locaux et leurs services accessibles. | An adequate policy framework needs to be established, which will provide financial incentives to companies to make their premises and services accessible. |
Au titre de l'élément de programme F.1.1, l'Organisation fournira aux pays clients des services de coopération technique et de forum mondial dans ces trois domaines. | Under programme component F.1.1, the Organization will provide technical cooperation and global forum services to the client countries in these three areas. |
J'espère que la Commission nous fournira des réponses formelles. | I hope the Commission will give formal answers. |
Galileo fournira des modèles génériques pour les éléments locaux | Galileo will provide generic models for local elements |
GALILEO fournira des modèles génériques pour les éléments locaux | Notifications are to be sent to the Council of the European Union, the depository of the Agreement. |
Le titulaire du poste P 4 sera chargé de l apos approvisionnement des missions en rations alimentaires, fournitures de bureau, uniformes et équipement, carburants et lubrifiants, etc. L apos agent des services généraux fournira des services d apos appui. | The incumbent of the P 4 post will be responsible for the supply of food rations, office supplies, uniforms and accoutrements, petrol, oil and lubricants, etc. Support services will be provided by the incumbent of the General Service post. |
un programme d' activité précisant notamment les services que fournira la succursale et la structure organisationnelle qu' elle aura et si elle entend employer des agents liés | a programme of operations setting out inter alia the services to be offered and the organisational structure of the branch and indicating whether the branch intends to employ the services of tied agents |
La directive sur les services financiers comblera le vide actuel et fournira la sécurité juridique indispensable en vue de l' extension des opérations dans la zone euro . | The Payment Services Directive will fill the current void and provide the necessary legal certainty for the expansion of operations across the euro area . |
Il fournira une assistance technique à des entreprises de services publics de pays en développement afin de déterminer les possibilités de production d'électricité solaire raccordée au réseau. | It will provide technical assistance to utilities in developing countries in order to identify the potential for grid connected solar power in supporting grid stability and cost effective energy security and diversification. |
A. Le Bureau des services d apos appui aux projets, qui est une entité distincte, semi autonome et autofinancée, fournira des services de gestion et exercera des fonctions d apos exécution pour la réalisation de projets et de programmes de développement. | A. The Office for Project Services, a distinct, semi autonomous and self financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. |
Le système des Nations Unies fournira l'assistance technique au STAD. | The United Nations system will provide technical assistance to the secretariat. |
L'analyste participera à l'analyse des aspects non militaires de la Mission, à l'établissement de notes d'information intégrées et de résumés et rapports périodiques, et fournira des services de secrétariat spécialisés. | The Analyst would contribute to the analysis of non military aspects of the Mission and to the production of integrated briefings and regular written summaries and papers and would also provide professional secretariat services. |
Même l'occupation des terres des fermiers blancs ne fournira pas la solution. | Neither will the occupation of the land of white farmers resolve the problems. |
En outre, l'ONUDC devra convoquer, en vertu de l'article 63, la première session de la Conférence des États parties à laquelle il fournira des services de secrétariat, conformément à l'article 64. | In addition, UNODC will have to convene the first session of the Conference of the States Parties, in accordance with article 63, for which the Office will provide secretariat services, pursuant to article 64. |
55. L apos entrepreneur commercial qui fournira les services logistiques précédemment assurés par des contingents qui se retirent devra essentiellement procéder à la réparation des itinéraires principaux de ravitaillement en Somalie. | The commercial contractor who will provide logistic services previously provided by withdrawing contingents will need to perform repairs to infrastructure, primarily to the main supply routes (MSRs) in Somalia. |
À cette fin, on mettra au point des axes de recherche et on fournira des services de coopération technique aux parties prenantes de la région dans deux grands domaines a) la gestion rationnelle des ressources naturelles et b) la fourniture et la réglementation des services publics de distribution et des services liés aux infrastructures. | To this end, the subprogramme will develop research lines and provide technical cooperation services to regional stakeholders concerning two major subject areas, namely (a) the sustainable management of natural resources and (b) provision and regulation of public utilities and infrastructure services. |
117. Indépendamment des services logistiques fournis auparavant par les contingents militaires, l apos entrepreneur privé fournira des services d apos assainissement et de nettoyage, produira de l apos électricité, assurera l apos épuration et la distribution de l apos eau, l apos enlèvement des ordures, le nettoyage des fosses septiques et autres services de voirie. | In addition to logistic services previously provided by military contingents, the commercial contractor will provide services in respect of sanitation and waste management, some power production, water purification and distribution, garbage removal, emptying of septic tanks and other sewage management services. |
Comme on l apos a indiqué plus haut, des ressources destinées à l apos élaboration de systèmes seront mises directement à la disposition des utilisateurs qui en assurreront la gestion, tandis que le Département des services administratifs et d apos information fournira des services techniques et consultatifs. | As described above, users will be provided directly with systems development resources to manage and DAIS will provide technical and policy advisory functions. |
Aser produit une nourriture excellente Il fournira les mets délicats des rois. | Asher's food will be rich. He will yield royal dainties. |
Son pays fournira des réponses complètes et détaillées dans son rapport suivant. | His country would provide full and detailed replies in its next report. |
Aser produit une nourriture excellente Il fournira les mets délicats des rois. | Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. |
Elle fournira indubitablement des informations sur les tendances politiques à l' avenir. | It will undoubtedly also provide further information about political trends in the future. |
Il fournira les réponses dès que possible. | He would provide answers as soon as possible. |
Il peut également obtenir les services d'un tel médiateur sur l'internet, via FIN NET , qui lui fournira une liste de tous les médiateurs bancaires pouvant traiter des problèmes de cette nature. | He can obtain the services of such an ombudsman on the Internet via FIN NET . This provides a list of all such ombudsmen who can deal with any problems of that nature. |
Recherches associées : Fournira Des Conseils - Fournira Des Informations - Fournira Des Informations - Fournira Des Détails - Et Fournira - Qui Fournira - Dieu Fournira - Ne Fournira - Il Fournira - Fournira Aux