Traduction de "garder court" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Garder - traduction : Court - traduction : Garder - traduction : Court - traduction : Garder court - traduction : Garder - traduction : Garder court - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Garder à l'écurie un cheval qui court le mile en 1'36, c'est criminel.
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1 36, you are a... you are a criminal.
Il convient également de garder à l'esprit la différence entre les effets à court, à moyen et à long terme.
Account should also be taken of the difference between the short , medium and long term effects.
Néanmoins, les renseignements des États Unis n'arrivent à garder ce rapport secret que pendant un court moment avant qu'il ne soit aussi divulgué à Wikileaks.
The U.S. Intelligence however only managed to keep the report secret a short while before it is leaked to WikiLeaks.
Ceci, je pense, est le fait le plus important à garder à l'esprit concernant la politique anglaise ou américaine, c'est que nous sommes à court d'argent.
This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is We have run out of money.
Garder
Keep
Garder
Keep
Court beau gosse,court
Short handsome, short
Garder jusqu'à
Keep up to
Puisje garder ?
I may keep?
Mais rien n est encore joué. Et à court terme, beaucoup de choses reposent sur la capacité de l Etat à garder le contrôle du Swat et à y rétablir des institutions civiles.
Still, it s not over until it s over and in the short term a lot depends on the state s capacity to hold the Swat area and re establish civilian institutions there.
Donc je devenir un grincheux et de vous garder vous garder pleurnicher
So I become a grouch and keep you keep you whining
J'aimerais garder l'anonymat.
I'd like to remain anonymous.
Garder cette notice.
Keep this leaflet.
Vous le garder.
You keep it.
Laisseznous la garder.
Let us watch your car.
Me garder là?
Keep me here?
Laissemoi le garder.
Let me keep it.
Hey toujours garder...
Hey keep still...
Puisje la garder?
May I wear it away?
Veuillez garder chaise.
Please keep seat.
Il court il court, le furet
Diddly doo Whoo, goes the weasel
Le deuxième garder les mères en bonne santé. Garder les mères en vie.
The second keep mothers healthy, keep mothers alive,
Je ne peux pas garder la raison et te garder en même temps
I can't keep myself, and still keep you too
Hijab indécis Le garder ?
Hijablogging Hijab Undecided Global Voices
et garder les esclaves.
and keep the slaves.
L'essentiel garder son calme !
The key be calm!
Veuillez garder le contact.
Please keep in touch.
Veuillez garder cela secret.
Please keep it secret.
Puis je garder ceci ?
Can I keep this?
Veuillez garder le silence.
Please be quiet.
Veuillez le garder secret.
Please keep it a secret.
Je veux garder cela.
I want to keep that.
Garder mon sain d'esprit.
Keep my sane.
Garder nos frontières sûres.
To keep our borders safe.
Je dois garder l'équilibre
I gotta keep my balance
A1 Garder l'approche actuelle
A1 Retain the current approach
Cinq longeron garder jalouse
Five spar keep jealous
Il garder quelque chose.
It's guarding something.
Il garder quelque chose ?
Guarding something?
J'aimerais garder son wigwam.
Who do i flip first? Patience, brainSan.
Non, non, garder les !
You don't need them?
Tu peux le garder.
Now keep him.
Je peux garder celleci ?
May I have this?
Je voudrais garder ça.
I'd like to keep this.
Tu pourras tout garder.
You can have all the money.

 

Recherches associées : Garder Les Choses à Court - Garder Serré - Garder Connecté - Garder Intact - Pour Garder - Garder évalué - Garder Autour - Garder Intéressés