Traduction de "gestion à l'appui" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gestion à l'appui - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

v) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes
(v) Space system based disaster management support
iv) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes
(iv) Space system based disaster management support
vi) Recours à des systèmes spatiaux à l'appui de la gestion des catastrophes
(vi) Space system based disaster management support
L'organisme proposé coordonnerait les activités spatiales internationales à l'appui de la gestion des catastrophes
The proposed body would act as a focal point for global space efforts in support of disaster management
Trois pays ont mentionné l'appui qu'ils apportent à des programmes de gestion des terres de parcours.
Three countries mention support for rangeland management programmes.
06 01 02 Personnel externe et autres dépenses de gestion à l'appui du domaine politique Énergie et transports
06 01 02 External and other management expenditures in support of Energy and transport policy area
une infrastructure de gestion de l'identité électronique à l'appui de services d'administration en ligne et de commerce électronique fiables.
An electronic identity management (eID) infrastructure, as basis for trustworthy services in e government and e commerce.
g) Augmenter l'appui technologique et le renforcement des capacités pour la gestion des ressources en eau
(g) Increasing technology support and capacity building for water resources management
Ces institutions bénéficient d'une gestion transparente et jouissent de l'appui actif des communautés qui les entourent.
Those institutions benefit from transparent management and enjoy the active support of their surrounding communities.
La Section de l'appui de la Division de la gestion est responsable de l'exécution du sous programme.
24.32 The subprogramme is the responsibility of the General Support Section of the Division for Management.
Le Comité recommande d'approuver le poste P 5 de chef de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents.
The Committee recommends acceptance of the P 5 post for the Chief of the Contingent owned Equipment and Property Management Support Section.
La réforme de la gestion budgétaire et financière se poursuit avec l'appui et sous la pression de l'Union européenne.
The reform of financial and budgetary management is continuing with European Union support and under European Union pressure.
Un fonds devrait être créé pour financer durablement l'application des techniques spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et du renforcement des capacités.
A fund should be established as a sustainable resource used for applying space technologies in support of disaster management and for capacity building.
23.73 L'appui au programme, assuré par le Service de l'administration et de la gestion, comprend des services de planification et de gestion des ressources financières et humaines, d'administration générale et de gestion des opérations informatiques.
23.73 Programme support services are provided by the Administration and Management Service. Those services relate to financial and human resources planning and management, general administration and information management and technology.
Le Comité consultatif prend note de la proposition de créer une nouvelle section, la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents.
The Advisory Committee notes the proposal to create a new section, the Contingent owned Equipment and Property Management Support Section.
L'équipe de gestion de pays de l'UNICEF tirera parti de l'appui apporté par le personnel sectoriel et le personnel des bureaux extérieurs pour améliorer la collaboration et la gestion intersectorielles.
The UNICEF country management team will draw on support from sector and field staff to improve intersectoral collaboration and management.
Dans un souci d'efficacité et d'économie, un certain nombre de réformes importantes ont été menées à bien dans les domaines de la gestion des ressources humaines, de la gestion des ressources financières et de l'appui informatique.
To enhance UNODC's performance, and to save costs, a number of significant reform steps have been taken in the areas of human resource management, financial resource management and information technology support.
Cela comprend l'évaluation de l'état actuel de leurs actions à l'appui de la gestion rationnelle des produits chimiques et la détermination des interventions à entreprendre en priorité pour remédier aux lacunes de cette gestion, compte tenu des circonstances nationales.
It is emphasized, however, that priorities and timeframes may differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country.
Textes à l'appui , Paris, 1995 .
Textes à l'appui collection, Paris, 1995.
Exemples à l'appui de cette thèse
Equal Opportunity
Le rapport des dépenses afférentes aux programmes (y compris l'appui indirect du siège aux programmes) aux dépenses consacrées à la gestion et à l'administration a été d'un niveau convenable  9 1.
The key ratio of programme expenditure (including direct programme support from headquarters) to expenditures for management and administration', was a respectable 9 1.
Les dépenses de gestion et d'administration se sont établies à 92 millions de dollars (6  des dépenses totales) et l'appui aux programmes à 164 millions de dollars (10  des dépenses totales).
Management and administration expenditures were 92 million (6 per cent) and programme support equalled 164 million (10 per cent) of total expenditures.
Nécessité d'accroître, de renforcer et de mobiliser l'appui et les ressources financiers en faveur de la gestion écologiquement viable des forêts en s'adressant à des sources publiques et privées
ODA is given according to priorities of recipient countries, therefore forests must be prioritized and included in national poverty eradication plans.
Il existe à cet égard des déséquilibres flagrants, surtout dans les domaines d'activité concernant le MDP, les registres, la gestion des systèmes d'information et l'appui aux pays en développement.
Workload imbalances are evident, most notably in areas relating to the CDM, registries, information systems management and support to developing countries.
Questions relatives à l'appui à fournir à la Mission
Mission support issues
Activités opérationnelles à l'appui des principes normatifs
Operational activities in support of normative principles
b) Est motivée, pièces justificatives à l'appui.
Provide reasons for the request for review and any supporting documentation.
3.2 À l'appui de ces allégations, M.
3.2 In support of these allegations, Mr. S.V. submits a medical certificate stating that he would not be competent to testify on his own behalf to the Refugee Determination Division.
l'appui à la promotion économique des femmes
To support the economic advancement of women
Chaque revendication est un argument à l'appui.
Every claim has an argument to back it up.
Dans la perspective d'une gestion financière transparente et performante des fonds de l'appui sectoriel, le mécanisme de mise en œuvre de l'appui sectoriel se veut un dispositif encadré par des moyens simples de vérification par les deux parties, comprenant notamment
Distance from coast
28F.27 Le Service de l'informatique et la Section de l'appui de la Division de la gestion sont responsables de l'exécution de ce sous programme.
28F.27 The Information Technology Service and the General Support Section of the Division for Management are responsible for the implementation of this subprogramme.
17. Engage vivement les États Membres, avec l'appui des organismes compétents des Nations Unies, à intensifier les efforts pour trouver des moyens pratiques permettant de mobiliser des ressources et de renforcer l'appui en faveur des capacités nationales de gestion des catastrophes dans des pays particulièrement exposés aux catastrophes
17. Urges Member States, with the support of relevant bodies of the United Nations system, to strengthen efforts to identify practical ways to channel resources to and strengthen support for national disaster management capacities in disaster prone countries
Et à l'appui de ses dires, elle ajoute
And to prove her point, she adds
Demandes de rançons, vidéos de torture à l'appui
Demanding ransom with torture videos
56 38. Recommandations relatives à l'appui au volontariat
56 38. Recommendations on support for volunteering
Ensuite, l'ayahuasca peut venir à l'appui de cette
Then the ayahuasca can come in to support that psycho emotional spiritual growth.
Simplification et réglementation à l'appui de la croissance
E. Simplification and regulation in support of growth
2.2 À l'appui de cette approche, la Commission
2.2 To support this approach, the Commission seeks to
Je me félicite de l'appui que le Conseil de sécurité de l'ONU et le G 8 ont prêté à l'Union africaine dans ses initiatives de règlement et de gestion des conflits.
I commend the role played by the United Nations Security Council and the G 8 in supporting the African Union's initiatives in conflict resolution and management.
Il faut également renforcer les mandats, les ressources, l'appui à la gestion et la participation à la prise de décisions des chargés de liaison des ministères d'exécution et accroître la coordination entre ces ministères.
The mandates, resources, management support and access to decision making of focal points in line ministries should be enhanced and coordination between line ministries increased.
La demande précise les données à verrouiller, justification à l'appui.
The request shall specify the data concerned as well as the reasons for blocking them.
Section de l'appui
General Support Section
f) La coopération internationale, notamment l'appui financier, le transfert de technologie, le renforcement des capacités et l'éducation, joue un rôle essentiel de catalyseur à l'appui des efforts déployés par tous les pays, en particulier les pays en développement et les pays en transition, pour réaliser une gestion durable des forêts.
(f) International cooperation, including financial support, technology transfer, capacity building and education, plays a crucial catalytic role in supporting the efforts of all countries, particularly developing countries as well as countries with economies in transition, to achieve sustainable forest management.
Un poste serait affecté à la Section de l'appui financier pour l'appui budgétaire et financier à fournir à la nouvelle mission des Nations Unies au Soudan.
One post is to provide budgetary and financial support to the new mission in the Sudan in the Financial Support Section.

 

Recherches associées : Preuves à L'appui - Détails à L'appui - Preuves à L'appui - Faits à L'appui - Préparé à L'appui - Preuve à L'appui - Preuves à L'appui - Arguments à L'appui - Directives à L'appui - écrire à L'appui - Documentation à L'appui - Aller à L'appui - Aide à L'appui - Droit à L'appui