Traduction de "gravement déficiente" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Déficiente - traduction : Gravement - traduction : Gravement - traduction : Gravement - traduction : Gravement déficiente - traduction : Déficiente - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai la vue déficiente.
My eyesight is not good.
Ma vue est déficiente.
My eyesight is not good.
L'information était également déficiente.
They show twenty first century citizens coping with a nineteenth century disaster using Stone Age tools.
Procédure de demande d'aide déficiente
Deficient aid application procedure
Une justice internationale déficiente pour le Soudan
Flawed International Justice for Sudan
Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente.
This is a politically understandable but flawed policy.
La médecine fondée sur des données factuelles est elle déficiente ?
Is Evidence Based Medicine Broken?
Manifestement, ce n' est pas la réglementation qui est déficiente.
It is clear that there is no lack of legislation.
Dire que l'offre est déficiente est, à mon avis, une blague.
I thought it was a joke when I was told the authors did not offer it either.
Le manque de personnel conduit à une surveillance déficiente des projets.
The shortage of personnel leads to a lack of supervision in projects.
La coordination des questions forestières est déficiente dans l' Union européenne.
The coordination of matters of forestry in the EU is poor.
Mais il était gravement, gravement handicapé. (rire)
But it was severely, severely disabled.
A ce jour, la majeure partie de la préparation est profondément déficiente.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
1.3 L'application déficiente de la législation communautaire peut avoir des conséquences néfastes.
1.3 Inefficient implementation of EU legislation can have adverse consequences.
Les produits sont devenus plus coûteux et leur disponibilité reste souvent déficiente.
The products have become more expensive and also hard to obtain.
Mais cette approche est fortement controversée et jugée déficiente par de nombreux critiques.
But the approach is generating considerable controversy, with many asserting that it is broken.
Leur alimentation est déficiente surtout comparée à celle des voisins texans de Bush.
They have a miserable diet not least when compared with Bush s Texan neighbors.
Quoi qu'il en soit, la coopération en matière pénale demeure déficiente en Europe.
At any rate, cooperation in terms of criminal prosecution at European level still leaves a great deal to be desired.
Gravement ?
Hurt him bad?
La politique commune des transports restera gravement déficiente tant qu'il n'y aura pas un pro gramme d'infrastructure de transport de qualité pour parfaire les progrès réalisés, par exemple, dans l'ouverture des marchés ou dans l'évaluation des conditions de concurrence dans les domaines social et technique.
The common transport policy will remain seriously lopsided as long as there is no transport infrastructure programme of a quality to complement the progress achieved in, for instance, the opening of markets, par ticularly in the role to their sectors, or the approximation of competition conditions in the social and technical fields.
La gestion déficiente de la Commission entache la réputation de toutes les institutions européennes.
The Commission's poor management tarnishes the reputation of all the European institutions.
gravement handicapée.
gravely disabled.
Gravement blessé ?
Are you bad hurt?
Gravement malade
Severely sick
De santé déficiente, il se donna la mort dans sa résidence à Milford, New Jersey.
Plagued by failing health, he is believed to have shot himself at his residence in Milford, New Jersey.
Je saigne gravement.
I'm bleeding badly.
J'étais gravement blessé.
I was badly wounded.
Estelle gravement blessée ?
Is she badly hurt?
Estil gravement blessé?
Is he badly hurt?
Estil gravement blessé?
Is he badly wounded?
Estil gravement blessé?
Was he badly hurt?
Estil gravement blessé ?
Is he hurt bad?
Estil gravement blessé?
Is he hurt badly?
L'Eglise assume qu'elle peut être pleine de déficients le nouveau cardinal assure que l'homosexualité est déficiente
The Church accepts that it may be plagued with deficiencies new cardinal assures us that homosexuality is a deficiency...
L aide étrangère dans le domaine de l éducation est déficiente en raison des troubles dans la province.
Foreign assistance in the field of education lacks due to the bad law and order situation in the province.
L idursulfase remplace l hormone manquante ou déficiente chez les patients atteints du syndrome de Hunter.
Idursulfase replaces the enzyme that is missing or defective in patients with Hunter syndrome.
Le traitement devra être instauré avec prudence chez les patients dont la fonction médullaire est déficiente.
In patients with impaired bone marrow function, the treatment should be started with caution.
L'Europe est en pleine crise, dont la cause profonde est une union monétaire et économique structurellement déficiente.
Europe is in the midst of a crisis whose root cause is a structurally flawed monetary and economic union.
Lorsque cette protéine est déficiente, aucune mélanine ne peut être générée, ce qui provoque certains types d'albinisme.
When this protein is defective, no melanin can be generated resulting in certain types of albinism.
La législation en vigueur est adéquate, mais la mise en œuvre de la politique anticorruption reste déficiente.
Appropriate legislation is in place, but anti corruption policy is not being properly implemented.
Il s'est gravement brulé.
He burned himself badly.
Tom fut gravement battu.
Tom was badly beaten up.
Tu es gravement malade.
You're very sick.
Tom est gravement blessé.
Tom is hurt bad.
J'ai été gravement blessé.
I was badly wounded.

 

Recherches associées : Vue Déficiente - Est Déficiente - Déficiente Pour - Qualité Déficiente - Travail Déficiente - Revendication Déficiente - Gravement Endommagé - Blesser Gravement - Gravement Perturbé