Traduction de "grossièrement violer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Grossièrement - traduction : Grossièrement - traduction : Grossièrement - traduction : Grossièrement - traduction : Violer - traduction : Grossièrement - traduction : Violer - traduction : Grossièrement violer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pas grossièrement. | Not grossly. |
Qui d'entre nous chante grossièrement ? | Who among our folk are those who sing coarsely? Coarsely |
Celleci a été grossièrement violée. | They have been crassly disregarded here. |
Mais il a grossièrement 500 gènes. | But it has roughly 500 genes. |
Il porte un portrait brut, grossièrement exécuté. | It bears a crude, clumsily executed portrait. |
Elle est très désuète et grossièrement inexacte. | It is highly outdated and grossly inaccurate. |
déclarer des captures de façon grossièrement inexacte | (ll) serious mis recording of catches |
Les affirmations sont pourtant fausses et grossièrement exagérées. | But the claims are incorrect and grossly exaggerated. |
Où en étionsnous avant d'être interrompus si grossièrement ? | Now, let's see. Where were we before we were so rudely interrupted? |
Et alors... Il m'a répondu... un peu grossièrement. | And, well... he replied... rather rudely. He swore at you? |
De forme grossièrement circulaire, elle a une superficie de . | With an area of it is the third largest island of the group. |
La région peut être grossièrement divisée en 3 parties. | The plains can be roughly divided into 3 parts. |
Les fils sont contraints de violer leurs mères, et les pères de violer leurs filles. | Sons were forced to rape their mothers, fathers were forced to rape daughters. |
Hollande a refusé grossièrement, avec des chiens et des gaz. | Hollande refused this very rudely, with dogs and gas. |
Il a voulu me violer ! | He tried to make love to me, and I shot him. |
(Boko Haram peut grossièrement se traduire par l éducation occidentale est interdite .) | (Boko Haram, loosely translated, means Western education is forbidden. ) |
J'essayais de dire quelque chose quand tu m'as si grossièrement interrompu. | I was trying to say something when you so rudely interrupted. |
Je ne suis pas grossièrement égoïste, aveuglément injuste et lâchement ingrate. | I am not brutally selfish, blindly unjust, or fiendishly ungrateful. |
Ce type essayait de te violer? | Was that guy trying to rape you? |
Vous venez de violer la loi. | You've just broken a law. |
Nous serons obligés de les violer. | Or German, Spanish, Portuguese or Italian. |
Il apparaît aujourd'hui que les estimations de Lindsey étaient grossièrement sous estimées. | It now appears that Lindsey s numbers were a gross underestimate. |
Pouvonsnous avoir l'assurance qu'une présidence aussi grossièrement outrageante ne se reproduira plus? | Can we be assured that such grossly outrageous chairing will not occur again? |
Les femmes en Bosnie se faisaient violer. | The women in Bosnia were being raped. |
Ou, Il n'arrête pas de me violer | Or, He won't stop raping me. |
Comment osezvous violer le sanctuaire du capitaine ? | How dare you invade the sanctity of the captain's quarters? |
violer les droits de l'homme d'autres personnes. | Transparency |
Eh bien, malgré tout ce discours il refusa et parla grossièrement au commissaire. | Well, he would not for all this, and gave the constable ill language. |
(Boko Haram peut grossièrement se traduire par 160 l éducation occidentale est interdite 160 .) | (Boko Haram, loosely translated, means Western education is forbidden. ) |
Si Al Qaeda est bien à l'origine des attaques, l'organisation s'est grossièrement trompée. | If al Qaeda was behind the attacks, it grossly miscalculated. |
Donc vous avez regardé à grossièrement un pour cent du cerveau d'un cafard. | So you're looking at roughly one percent of the brain of a cockroach. |
Sont réputés violer ce principe les actes suivants | The commission of any of the following acts shall be deemed to constitute a breach thereof |
C'est où il a essayé de me violer. | This is where he tried to rape me. |
Tous ont mis l'accent sur l'exportation aucun n'enfreignit grossièrement les droits de la propriété. | All emphasized exports none grossly violated property rights. |
Certaines des questions que les décisionnaires européens voulaient laisser de côté ont été exposées grossièrement. | Some issues that Europe s decision makers have wanted to keep under the carpet have now been rudely exposed. |
On foule grossièrement du pied la mémoire des victimes , s'est il insurgé dans le journal. | The memory of the victims is being trampled underfoot in the worst manner, he said disgustedly in the paper. |
58. Le besoin de fournitures non durables, notamment de logiciels, avait été grossièrement sous estimé. | 58. The requirement for expendable electronic data processing supplies, including some software, was grossly underestimated. |
C'était absurde de sa part de violer cette loi. | It was foolish of him to trespass against the law. |
Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits | Use of mercenaries as a means to violate human rights and to impede |
Utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits | The use of mercenaries as a means of violating human rights |
Mais si elle se fait violer par un homme | But if she gets raped by a man |
Aucun développement ne peut violer les droits de l'homme. | No development can violate human rights. |
Ne me forcez pas à violer mon serment ! Battezvous ! | Don't force me to break my oath! |
Les autres mettent en doute la légitimité d'une procédure qu'ils disent grossièrement déséquilibrée et entachée d'irrégularités. | Others question the legitimacy of a process, they say, was grossly imbalanced and marred with irregularities. |
La comparaison de l ADN dans ce cas surestime donc grossièrement les véritables relations entre les espèces. | Here the DNA comparison grossly overestimates the actual relationships between species. |
Recherches associées : Hachées Grossièrement - Grossièrement Moulu - Haché Grossièrement - Grossièrement Inexact - Grossièrement Trompeurs - Grossièrement Taillée - Grossièrement Inadéquate