Traduction de "hostilité contre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Contre - traduction : Hostilité - traduction : Hostilité - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contre - traduction : Contré - traduction : Hostilité contre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Israël doit aussi se défendre contre une forte hostilité arabe. | Israel must also defend itself against much Arab hostility. |
impulsivité, hostilité). | impulsivity, hostility). |
Ce sera une hostilité désespérée. | It will be despairing hostility. |
Pourchassons nous le bonheur avec hostilité ? | Do we pursue happiness with hostility? |
Ça continue, cette hostilité. Venez boire. | So they're still hostile? |
Lorsque les principaux politiciens, journaux et églises s insurgent contre Israël, nombre de musulmans suédois ne voient là qu un feu vert pour libérer leur propre hostilité contre les juifs ordinaires. | When mainstream politicians, newspapers, and churches rail against Israel, many Swedish Muslims inevitably see this is a green light for them to unleash their own hostility toward ordinary Jews. |
Cette hostilité s'étend à quasiment chaque perspective. | This hostility extends to almost every field of endeavor. |
Il n'y avait absolument aucune hostilité dans l'air. | The atmosphere was anything but hostile. |
Je suis heureux d apos apprendre que votre gouvernement n apos a commis et ne commettra aucun acte d apos hostilité armée contre le Tadjikistan. | I appreciate your assurances that no armed measures have been taken or will be taken by your Government against Tajikistan. |
Notre position se veut pragmatique, sans hostilité, mais ferme. | On Friday, the day after tomorrow, we shall be signing the treaty between the two Germanys. |
Le manque de transparence qui entoure la lutte contre le terrorisme au Pakistan contribue à alimenter une hostilité croissante de l'opinion publique contre une politique souvent perçue comme le résultat des pressions américaines. | The lack of transparency that surrounds Pakistan's fight against terrorism is contributing to a growing public sentiment against the anti militancy drive, which is largely perceived to be taking place under US pressure. |
Je n'ai jamais ressenti la moindre hostilité, à aucun moment. | I never felt unwelcome at anytime during the response. |
Pour la famille de Malcolm, hostilité blanche était une réalité. | He was not eligible to be let out at that time because he'd be a threat to society. They considered him dangerous, knowledge wise and otherwise, religious wise. He would've been like a rotten apple in the barrel of a thousand. |
Il n'y a là ni injustice, ni hostilité à l'intégration. | This is not unfair or anti integrationist. |
Dès ses premiers pas, elle a souffert de l apos hostilité de son voisin, mais, contre tous les pronostics, elle a maintenu une oeuvre humaine et solidaire. | Since the outset, it has faced hostility from its neighbour but, against all odds, it has been able to carry out, in solidarity, its humane task. |
Les rapports de la Mission rendant compte de cette situation une fois rendus publics, les autorités illégales d apos Haïti n apos ont pas tardé à manifester leur hostilité contre la Mission et contre ses membres. | Once the reports of the Mission covering this situation were publicized, the illegal authorities of Haiti did not wait long to show their hostility to the Mission and to its members. |
a) Arrêt des activités militaires et des actes d apos hostilité | (a) Cessation of military activities and hostile acts |
Cette hostilité, M. Le directeur ne me gêne pas du tout. | Their hostility, Principal, doesn't bother me at all. |
Les écoles nord coréennes au Japon font face à une hostilité grandissante | Ethnic North Korean Schools in Japan Face Ever Hostile Situation Global Voices |
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques. | Its hostility simply strengthened the islanders' resolve to remain British. |
Schaerbeek, réputé pour son hostilité à l'égard des immigrés, ex membre du Parti | During the period of the Muslim event of Ramadanin 1986 he imposed a one month ban on gatherings of more than five persons after 10 pm, |
Vous pouvez par hostilité, vous avez le nombre pour vous, decider autrement. | But freedom of expression does not exist there. |
Traitez la Chine en ennemi est le meilleur moyen de provoquer son hostilité. | Treat China as an enemy, and you guarantee enmity. |
Nous nous tirerions véritablement une balle dans le pied si la sympathie et l'hospitalité autrefois démontrée aux visiteurs se transformaient en agacement, hostilité et même peut être en crimes contre les touristes. | Then we will truly be shooting ourselves in the foot as the friendliness and hospitality once displayed to visitors will turn into annoyance, hostility and even possibly crimes against tourists. |
Le gouvernement du Cameroun a une longue tradition politique de profonde hostilité au cyberespace. | The government of Cameroon has had a longstanding policy of entrenched hostility towards cyberspace. |
de tout appel à la haine, à l apos hostilité ou à la violence | to hatred, hostility or violence |
Madame la Présidente, j'ai voté contre ce rapport non par hostilité vis à vis du peuple turc, mais parce que je suis opposé au système institutionnel qui ne permet pas une vraie démocratie. | Madam President, I voted against the report, not because I have anything against the Turkish people but because I am against the institutional system, which prevents true democracy. |
En revanche, ces histoires ont rencontré une grande hostilité chez les aborigènes de toute l'Australie. | The bay on the north east coast is called Marloo Bay and on the north west coast is Platypus Bay. |
Monsieur le Commissaire, je suis aujourd'hui dans l'obligation de vous reprocher votre hostilité envers l'industrie. | Commissioner, today I have to accuse you of hostility to industry. |
Les associations de femmes qui luttent contre la violence à l'égard des femmes et les enfants font souvent l'objet d'une hostilité de critiques de la part des dirigeants communautaires et de diverses institutions sociales. | Women's organizations working to address violence against women and children are frequently subjected to hostility and criticisms from community leaders and various social institutions. |
La convergence et la conjugaison de ces trois principes expliquent mon hostilité, notre hostilité, à toute obligation de privatisation dans le domaine ferroviaire et à toute décision ou mécanique visant à le réguler par le seul marché. | These three principles are convergent and interlinked. These are the grounds on which my group and I oppose the compulsory privatisation of the railways. |
Connaissant plusieurs anciens combattants de sa génération, je suis accoutumé à leur hostilité envers les blancs. | Knowing several war vets of his generation, I am well acquainted with their mistrust of white people. |
Seul ce modèle pourra convaincre les sociétés qui considèrent encore la démocratie avec défiance et hostilité. | Only this model has any chance of persuading societies that still view democracy with suspicion and hostility. |
Certains considèrent cette hostilité envers Israël comme une manière de camoufler un anti sémitisme à l ancienne. | Some see this hostility to Israel as camouflaging old fashioned anti Semitism. |
Quelles sont les causes de cette flambée d apos agressivité et d apos hostilité apparemment inexplicable? | What are the reasons for this seemingly unfathomable outbreak of aggressiveness and conflict? |
Le straight edge est souvent perçu avec scepticisme, ridicule, et hostilité, malgré une idéologie moins dogmatique. | Straight edge has often been approached with skepticism, ridicule, and hostility, despite the ideologically less dogmatic and more multifaceted character of contemporary straight edge. |
À Beyrouth, la presse chrétienne anti chérifienne affiche son hostilité à la décision prise par Fayçal. | In Beirut, the Christian press expressed its hostility to the decisions of Faisal's government. |
Ces derniers se sentaient souvent en butte à l apos hostilité des agents de la circulation. | Diplomats often felt hostility on the part of the traffic authorities. |
Je n'éprouve aucune hostilité à rencontre des Américains, et personne ne saurait m'accuser d'an ti américanisme. | market is going to affect the United Kingdom which currently has a balance of trade deficit in manufactured goods of around 10 billion? |
Non par hostilité envers la Commission et les personnes qui la constituent, non, Monsieur le Président. | However, we must not give economic interests but mankind and the environment the benefit of any doubts. |
Cette hostilité se caractérise à la fois par une légitimation intellectuelle de l'hostilité à l'égard de l'islam et de ses adeptes, et par une tolérance politique de cette hostilité envers les Arabes et les musulmans dans beaucoup de pays. | That hostility was characterized both by intellectual vindication of hostility towards Islam and its followers, and by political tolerance of such hostility towards Arabs and Muslims in many countries. |
1. Chaque Partie prend promptement des mesures efficaces afin d apos interdire des actes d apos hostilité ou de propagande par des organismes d apos Etat et de décourager les actes d apos entités privées qui sont susceptibles d apos inciter à la violence, à la haine ou à l apos hostilité mutuelles, et en particulier les activités de nature irrédentiste dirigées contre l apos autre Partie. | 1. Each Party shall promptly take effective measures to prohibit hostile activities or propaganda by State controlled agencies and to discourage acts by private entities that are likely to incite violence, hatred or hostility against each other, and especially activities of an irredentist nature against the other Party. |
Plutôt que de pousser les irakiens à la lutte contre le régime, l' embargo les a poussés à l' hostilité envers les puissances occidentales et a, quoi qu' il en soit, annihilé leur capacité d' action. | Instead of driving the Iraqis to rebel against the regime in power, the embargo has induced them to hostility towards the West, and in any case, has made them incapable of any kind of action. |
Pour certains, c'est la manipulation dans les médias qui est à l'origine de cette hostilité envers Internet. | For some, this is a misunderstanding caused by manipulation in media. |
Toute obligation de pratique religieuse ne fait que créer une certaine hostilité à l encontre de la religion. | Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion. |
Recherches associées : Hostilité Irrationnelle - Hostilité Ouverte - Hostilité Raciale - Hostilité Politique - Hostilité Latente - Avec Hostilité - Hostilité Mutuelle - Hostilité à L'égard - Hostilité Envers Les étrangers - Hostilité Pure Et Simple - Contre Contre