Traduction de "il a informé que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Informé - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : Il a informé que - traduction : INFORME - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a fallu six semaines pour que le Parlement soit informé.
These people have placed their expectations in us for long enough without us offering an adequate response.
Il a été informé que le Groupe a approuvé la candidature de la Suisse.
He had been advised that the Group had endorsed the nomination of Switzerland for one of those seats.
En décembre 1987, il a été informé que l apos enquête était suspendue.
In December 1987, the author was informed that the investigation was discontinued.
Le joueur non informé ne sait pas, mais il sait que le joueur informé sait.
The uninformed player doesn't know, but they know that the informed player knows.
A la fin de l apos année, il a été informé que l apos enquête était abandonnée.
At the end of 1988, he was informed that the investigation was discontinued.
Il en a été informé le 18 avril 2003.
He was informed of this assignment on 18 April 2003.
Il fallait que mon oncle en soit informé.
It was necessary that my uncle should be informed.
Le Conseil a t il été informé de la situation ?
Has the Council been informed of this?
Il a été informé à ce propos que le mobilier de bureau serait acheté sur place.
In this regard, the Committee was informed that office furniture would be purchased locally.
Il a été informé des avantages que présentait ce site et des divers usages auxquels il pourrait se prêter.
The Committee was apprised of the advantages of the site and of the various purposes for which the base at San Vito could be used.
Il a informé Evelyn Dueñas des services que l'état met à disposition de tous les émigrants équatoriens.
It also states that Ecuadorian State has no responsibility in this personal matter and it has let Dueñas know about what services are available to all emigrants.
Il a une photo d elle et est informé que le témoin est dans une boîte de nuit.
He is given a photo of her and follows a lead he was given that the witness is in a nightclub.
Il a été informé qu'il était arrêté parce que sa femme l'accusait d'avoir violé sa belle fille.
He was told that he was being detained after allegations made by his wife of the rape of his stepdaughter. Before, the author was employed as a police officer.
Il a invité le Comité à le tenir informé une fois que le système serait devenu opérationnel.
It invited the Committee to provide feedback once the system was operational.
Il a toutefois été informé que le rapport serait examiné directement en consultations officieuses de la plénière.
However, the Committee was informed that the report of the Secretary General would be considered directly in informal consultations of the plenary.
Manifestement, il n' a pas été informé que ce bloc n' existe plus, malheureusement pour l' humanité.
Obviously, no one has told him that, unfortunately for mankind, there is no longer any such bloc.
Il semble que le représentant cité ait été mal informé.
It would appear that the official quoted was misinformed.
Il importe que le public soit correctement informé des problèmes
In any environment, therefore, where hundreds of people are present, such sources of unhealthiness should really be avoided.
Il va de soi que le Parlement sera pleinement informé.
The European Parliament will, of course, be fully informed.
En quelques jours, il a informé la presse d'affaire que les banquiers sont, je cite des types bien.
Within days, he informed the business press that bankers are, I'm quoting now, are fine guys.
Qui vous a informé ?
Who notified you?
A ce propos, il a été informé que, à la mi février, il y avait environ 420 postes vacants dans le tableau des effectifs internationaux.
In this connection, the Advisory Committee was informed that, as at mid February 1994, there were approximately 420 vacancies in the international staffing establishment.
Il a informé les experts et les observateurs que M. Roberto Borges Martins avait fait part de sa démission.
He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment.
Il a informé le Comité que l'auteur avait été transféré à la prison de Port Phillip en septembre 1999.
It advised the Committee that the author was transferred to Port Phillip Prison in September 1999.
Je pense que M. Kinnock en a également informé la commission.
I believe that my colleague, Mr Kinnock, has also informed the Committee.
Quand je l'ai informé que je me trouvais dans le pays de la Reine, il a insisté pour que nous nous rencontrions.
When I informed him I was in the Queen's land he insisted we must meet.
Bush n était pas seulement sous informé, mais aussi paresseux il préférait être sous informé.
He was not just under briefed, but also lazy he insisted on remaining under briefed.
Qui vous en a informé?
Who brought the news?
Elle a souligné combien il importait que le Comité soit informé du retard avec lequel les Parties communiquaient leurs données.
She stressed the Importance that the Committee be informed on the observed delay in receipt of data from the Parties.
Il a été informé que cela tient au fait que le projet de résolution a été rédigé quelque temps après l'établissement du projet de budget programme.
The Committee was informed that this was due to the fact that the resolution was drafted some time after the proposed programme budget was prepared.
J'ai l'a informé que.
I advised him that.
Il est important d'être informé immédiatement.
It's important that I be informed immediately.
L'expert indépendant a été informé que toutes leurs maisons avaient été incendiées.
The independent expert was informed that all their houses had been burnt down.
Il vaut beau coup mieux que le public soit informé plutôt que de taire les informations.
Despite subsequent official denials, these are not the first plans made by a Turkish Government to 'solve' the Kurdish problem.
C'est ce qu'il a fait et il a informé les membres de la sortie imminente du rapport.
If we Europeans really want free movement of information, then this must mean that
Il semble que l université n ait pas informé la famille Samaha de la fusillade.
Seems like the school didn't inform the Samaha family of the shooting.
Il n'est pas sûr que le gouvernement ait informé l'OIC de sa décision.
It was not clear if the government had informed the OIC of this decision.
La veille de sa mort, il est informé que son épouse, Marie de Guise, a mis au monde un enfant, Marie .
The day before his death, he was brought news of the birth of an heir a daughter, who would become Mary, Queen of Scots.
Il a également été établi que le PE doit être étroitement associé à la coopération politique et doit être régulièrement informé.
Moreover, it is provided that the EP must be closely involved in political cooperation, and must be kept regularly informed of developments in that area.
a) soit informé du retard et
(a) be informed of the delay and
On n'en a pas informé l'Assemblée.
The House was not informed.
L'OLAF a manifestement informé la Commission.
OLAF is known to have informed the Commission.
Il note en particulier qu apos il n apos a jamais été informé des raisons de son arrestation.
In particular, he notes that he was at no time notified of the reasons for which he had been apprehended.
Il a demandé à être tenu informé de toutes les actions entreprises à cet égard.
The Special Rapporteur requested that he be kept informed about all steps taken in this regard.
La Sûreté, après semble t il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté.
The Security Police, after apparently informing the Minister for Foreign Affairs, accepted.

 

Recherches associées : Il A Informé - A été Informé Que - Informé Que - Comme Il A Informé - Il A été Informé - Il A été Informé - A Informé - A Informé - L'a Informé Que - Est Informé Que - être Informé Que - M'a Informé Que - Est Informé Que - Il Est Informé