Traduction de "il en sait plus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il sait qu'en creusant il trouvera des choses de plus en plus anciennes. | They know that the deeper they dig, the older the things they'll find. |
En plus de parler anglais, il sait parler français. | In addition to English, he can speak French. |
Pourtant, il en sait peut être plus long qu'eux. | But perhaps he knows better. |
Il en sait plus que quiconque sur la pêche ! | He's the bestinformed man on angling I've ever met. |
Il n'en sait pas plus. | He doesn't know any better. |
Il ne sait plus que faire. | Between the two notions, he's almost loco. |
Huit ans plus tard, l Europe sait de quoi il en retourne. | Eight years on, Europe knows better. |
Il sait courir plus vite que moi. | He can run faster than I can. |
Il sait courir plus vite que moi. | He can run faster than me. |
Il n'en sait pas plus que moi. | Ask Ace about it. He wouldn't know anything. |
Il ne sait plus ce qu'il dit. | He doesn't know what he's saying. |
Il en sait plus que vous ou moi sur le jeu, Lade. | He knows more about the game than you or I do, Lade. |
Il en sait peut être plus long que vous sur M. Rochester. | He perhaps knows more of Mr. Rochester than you do. |
Celui qui ne sait pas se taire, il ne sait pas non plus parler. | He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either. |
Mais il sait le dissimuler et il sait parler au public, avec des arguments plus posés et une image beaucoup plus modérée. | But he has this ability to hide it and to speak with the public with a much more sensible argument and a much more moderate image |
Il sait, il sait | He knows, he knows |
Il ne sait plus boire depuis son voyage? | My back teeth. Did he lose his capacity to drink like a gentleman in the North? |
Il en sait trop. | He knows too much. |
Son père en sait bien plus. | It's his father who's the brains. |
Il sait chanter en japonais. | He knows how to sing in Japanese. |
Que diable en sait il ? | What the hell does he know about that? |
Tom ne sait plus où il a mis ses clés. | Tom doesn't remember where he put his keys. |
Il est bouleversé et ne sait plus ce qu'il dit. | He was so upset he didn't know what he was saying. |
Il sait se tenir en wagon. | The way he behaves on a train... |
Je pense qu'il en sait plus que toi | Ain't it something y'all |
Après, on sait plus où on en est. | It's rattled my brains. |
Même s'il était là, il n'en sait pas plus que Huck. | Well, if he were, he doesn't know any more about it than Huck does. |
Il sait comment se tenir en public. | He knows how to behave in public. |
Il en sait beaucoup sur les animaux. | He knows a lot about animals. |
Il ne sait pas jouer en équipe. | He's not a team player. |
Il sait que je travaille en Afrique | He knows I work in Africa |
Il en sait long sur Mme Chloé. | He's a fellow who can tell us all about young mrs. |
Plus on connaît les femmes, moins on en sait. | The more you know about women, the less you know about women. |
Le plus on en sait, le plus incroyable le monde nous paraît. | The more you know, the more amazing the world seems. |
Il, en général, il étant un acteur économique, n'entend pas promouvoir l'intérêt public, et ne sait pas non plus combien il en fait la promotion. | He generally indeed, he being an economic actor, neither intends to promote the public interest, nor knows how much he is promoting it. |
Il sait. | They know. |
Soit il sait sa leçon, soit il ne la sait pas. | He knows his lesson or he does not know it. |
Il sait que c'est à ces gens qu'appartient en réalité la British Telecom, et non plus à l'Etat. | He knows those are the people who actually own British Telecom, not any longer the state! |
Je pense que Tom en sait plus qu'il ne l'admet. | I think Tom knows more than he's admitting. |
Qui en sait plus sur toi que ta propre mère ? | Who knows more about you than your own mother? |
Il sait que le flux de remboursements n'est même plus un petit ruisseau. | He knows that the stream of money isn't even a dripple anymore. |
Il ne sait plus s'il est un cheval de course ou de saut. | He don't know if he is racing horse orjumping horse. |
On ne sait plus jouer ? | Losing your edge? |
Il sait nager. | He can swim. |
Il sait nager. | He knows how to swim. |
Recherches associées : Sait-il - Il Sait - Il Sait - Il Sait Que - Comme Il Sait - Il Sait Exactement - Il Sait Déjà - Il Sait Mieux - Il Sait Tout - Il Sait Que Vous - On En Sait Peu - Sait Mieux - Sait Mieux - Sait Aussi