Traduction de "il est entendu que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Entendu - traduction : Entendu - traduction : Il est entendu que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est entendu que | It is understood that |
Il est entendu que | Each Party shall encourage its relevant authorities or professional bodies, as appropriate, to develop and provide to the Joint Committee on Mutual Recognition of Professional Qualifications ( MRA Committee ) established under Article 26.2.1(b) joint recommendations on proposed MRAs. |
Il est entendu que | CHAPTER TWENTY FOUR |
Il est entendu que ce traitement comprend | Each Party shall ensure that a major supplier makes publicly available either its interconnection agreements or reference interconnection offer if it is appropriate. |
Il est entendu que nous suivrons mes règles ! | It's clearly understood, then, that we sail under my articles. |
Il est entendu que ces trois défis sont liés. | The understanding is that these three challenges are interrelated. |
Il est entendu que la ceftriaxone ne peut pas être | However, it is inactivated by beta lactamases that can efficiently hydrolyse cephalosporins, such as many of the extended spectrum beta lactamases and chromosomal cephalosporinases, such as AmpC type enzymes. |
Il est bien entendu positif que l'élargissement puisse désormais avancer. | It is obviously a positive matter that enlargement can now go ahead. |
Aux fins de la présente Convention, il est entendu que | For the purposes of this Convention, it is understood that |
Il est foutu, c'est entendu. | He's finished, it's understood. |
Bien entendu, il est possible que ces événements soient une aberration. | Of course, it is possible that these events are an aberration. |
7.8 Bien entendu, il est indispensable que les consommateurs soient informés. | 7.8 It goes without saying that consumers must be informed. |
Bien entendu, il est plus modeste que celui des Etats Unis. | I can say on my group's behalf that I am in favour of the joint research and development policy. |
Il est entendu que les dispositions du chapitre Huit (Investissement) s'appliquent | the natural persons entering the territory of the other Party must possess, at the date of submission of an application for entry into the other Party, at least six years professional experience in the sector of activity which is the subject of the contract |
Monsieur Alyssandrakis, il est entendu que la rectification que vous demandez sera faite. | Rest assured, Mr Alyssandrakis, the correction you request will be made. |
Solbes Mira. (ES) Bien entendu, il est clair que le sujet est d'intérêt général. | ourable Member that this question does not come within the powers of European political cooperation either. |
Il est entendu que le présent paragraphe est interprété conformément à l'annexe 8 A. | This Chapter does not affect the rights and obligations of the Parties under the Agreement on Air Transport between Canada and the European Community and its Member States, done at Brussels on 17 December 2009 and Ottawa on 18 December 2009. |
Objectif de l'aide (il est entendu que l'objectif principal est l'octroi d'aides aux PME). | Objective of aid (it is understood that the primary objective is aid to SME. |
Il est, bien entendu, nécessaire d'agir. | Naturally, there is a need for action. |
Et il est dangereux, bien entendu. | And it is dangerous, of course. |
Il est entendu que cette évaluation s'appuie essentiellement sur des données humaines | It is recognized that this evaluation is based primarily on human data |
Il est bien entendu que cela requiert un mode de réflexion différent. | Obviously it requires a change of thinking. |
Il est regrettable que nous en ayons peu entendu parler ce matin. | In a number of important regions of the Community that currently specialize in textiles, for example, we will need to develop special programmes to create alternative jobs. |
Bien entendu, il en est qui veulent aller plus vite que d'autres. | President Delors, you have done a lot towards achieving this, and you have our backing. |
Je pense néanmoins qu' il est important que cet avis soit entendu. | Nonetheless, I feel it is important to make our view known. |
Il est entendu que ce n'est pas une tâche des plus aisées. | Granted, that is not exactly easy. |
Il est entendu que les créances de somme d'argent ne comprennent pas | Article 7.2 |
Il est entendu que les mesures suivantes sont conformes au paragraphe 1 | covered investment means, with respect to a Party, an investment |
Il est entendu que le présent paragraphe s'applique également au terme Feta . | The creation or existence of a specialised committee does not prevent a Party from bringing any matter directly to the CETA Joint Committee. |
Il est surprenant que vous n'ayez rien entendu au sujet de son mariage. | It's surprising that you haven't heard anything about her wedding. |
Il est surprenant que vous n'ayez rien entendu au sujet de ses noces. | It's surprising that you haven't heard anything about her wedding. |
Il est surprenant que tu n'aies rien entendu au sujet de son mariage. | It's surprising that you haven't heard anything about her wedding. |
Il est surprenant que tu n'aies rien entendu au sujet de ses noces. | It's surprising that you haven't heard anything about her wedding. |
Roddy, dit il, vous avez entendu dire que la Falaise royale est hantée! | Roddy, said he, have you heard that Cliffe Royal is haunted? |
6.4 Bien entendu, il est indispensable que les consommateurs soient informés et associés. | 6.4 It goes without saying that consumers must be informed and involved. |
6.7 Bien entendu, il est indispensable que les consommateurs soient informés et associés. | 6.7 It goes without saying that consumers must be informed and involved. |
Il est entendu que le présent Accord ne concerne pas l'échange spontané d'informations. | the identity of the person under examination or investigation |
Il est entendu que le présent Accord ne concerne pas l'échange spontané d'informations. | The standard of foreseeable relevance can be met both in cases dealing with one taxpayer (whether identified by name or otherwise) or several taxpayers (whether identified by name or otherwise). |
Il est entendu que le présent Accord ne concerne pas l'échange spontané d'informations. | On the occasion of the signature of this Amending Protocol between the European Union and the Principality of Monaco the duly authorised undersigned have agreed the following provisions which shall form an integral part of this Agreement as amended by this Amending Protocol |
Il est entendu que le présent Accord ne concerne pas l'échange spontané d'informations. | It is understood that an exchange of information under Article 5 of this Agreement will be requested only once the requesting State (a Member State or Monaco) has exhausted all regular sources of information available under the internal taxation procedure. |
Il est entendu que le présent Accord ne concerne pas l'échange spontané d'informations. | The Contracting Parties shall notify each other of the completion of these procedures. |
Il est entendu que le présent Accord ne concerne pas l'échange spontané d'informations. | On the occasion of the signature of this Amending Protocol between the European Union and the Principality of Andorra the duly authorised undersigned have agreed the following provisions which shall form an integral part of the Agreement as amended by this Amending Protocol |
Il est entendu que le présent chapitre s'applique à une liaison de contribution. | Article 13.8 |
Il est sûr d'avoir entendu ma voix. | Oh, he's quite certain that it was my voice he heard. |
D'après ce que j'ai entendu, il est parti en Amérique pour étudier la biologie. | According to what I heard, he went over to America to study biology. |
Recherches associées : Il Est Entendu - Il Est Entendu - Il Est Entendu - Entendu Que - Est Entendu - Il Est Que - Jamais Entendu Que - étant Entendu Que - étant Entendu Que - Il Reste Entendu - Il A Entendu - Il Avait Entendu - Est étant Entendu - Il Est Rappelé Que