Traduction de "il ne respecte pas la loi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Respecté - traduction : Respecté - traduction : Respecté - traduction : Il ne respecte pas la loi - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il ne respecte pas le droit international ni la loi. | It is not complying with international law or with its own laws. |
Bien, Monsieur Madeleine ne respecte pas la loi, il semble. | Well, Monsieur Madeleine has no respect for the law, it seems. |
Un matelot ne respecte qu'une loi, la peur. | I've my own way with seamen. They respect one law, the law of fear. |
Il ne respecte pas le principe de précaution. | It does not respect the precautionary principle. |
Parce que je respecte la loi. | Because the law is the law. |
De plus , la loi NKU ne respecte pas totalement les dispositions de l' article 38 des Statuts relatif au secret professionnel . | Additionally , the NKU Act does not fully respect the provisions of Article 38 of the Statute concerning professional secrecy . |
De plus , la loi NKU ne respecte pas totalement les dispositions de l' article 38 des Statuts relatif au secret professionnel . | Additionally , the NKU Law does not fully respect the provisions of Article 38 of the Statute concerning professional secrecy . |
Il n'y a qu'aux Etats Unis qu'on ne nous respecte pas. | It's only in the United States that we don't have any respect. |
Il a toujours l'impression que vous ne le respecte pas assez. | He always feel that you do not respect him enough. |
Il n'y a pratiquement pas de rampe. Ça ne respecte aucun standard. | There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards. |
L'information ne respecte pas les frontières. | Smari McCarthy A informação não respeita fronteiras. |
L'information ne respecte pas les frontières. | Information does not respect borders. |
Elle ne respecte pas mon texte. | She's reading my lines wrong. |
À l époque, il ne respecte pas la hiérarchie traditionnelle des matériaux et des techniques. | He did not observe the traditional hierarchy in the mediums or techniques at that time. |
Selon nous, un Parlement qui ne respecte pas les traités, comme les votes l'ont montré aujourd'hui, ne se respecte pas. | In our view, a Parliament that has no respect for the Treaties, as the voting today has shown, has no respect for itself. |
Quand chacun enfreint la loi ou ne respecte pas ses représentants, cela a un impact au niveau politique, administratif et au regard de la transparence. | When everyone disrespects the law and has no respect for officials, it has impacts at the political level, the administrative level, and in transparency. |
La section 41 de la Loi , qui impose aux banques la constitution de réserves obligatoires , ne respecte pas les pouvoirs de la BCE dans ce domaine . | Section 41 of the CBC Law , which provides for the imposition of minimum reserves on banks , does not respect the ECB 's powers in this field . |
Comment se fait il que l'on ne respecte pas les zones non fumeurs ? | Why are no smoking areas not enforced? |
L'agriculture ne respecte donc pas la na ture, mais il n'en découle pas nécessairement qu'elle est hostile à l'environnement. | The final matter that I would mention in parenthesis concerns nuclear matters. |
Mais est ce que l'État respecte la loi qui les concerne ? | But does the State itself respect the law that concerns this issue? |
Il arrive de plus en plus que le Conseil ne respecte pas ce délai. | Now what we are finding is that increasingly often, the Council is failing to keep to this time scale. |
Il ne s agit pas de la Loi de Moore. | This is not Moore's Law. |
Il ne s'agit pas de la Loi de Moore. | This is not Moore's Law. |
Il ne suffit pas que la loi garantisse l'égalité. | It is not enough for equality to be guaranteed in law. |
Israël ne respecte pas, c'est vrai, les décisions de l'ONU, mais au sein du Mouvement palestinien, on ne les respecte pas non plus. | Israel does not respect the decisions of the UN, it is true, but there are those within the Palestinian Movement who do not respect them either. |
Dans le même temps, on ne respecte pas la préférence communautaire. | I think they would in fact be making a very bad decision because they would be moving more and more out of production and becoming more and more dependent on direct cash assistance. |
Or, je constate que la France ne respecte pas ses engagements. | Yet, I note that France patently does not respect its commitments. |
Je respecte cette opinion, même si je ne la partage pas. | Although it is not an opinion that I share, it is one that I respect. |
Et ce ne sera pas la première déclaration que l'on ne respecte pas dans cette Communauté! | For this reason, we have introduced a few preventive amendments regarding the extension of the CORINE system which will be submitted to this Parliament for discussion and subsequent approval. |
La proposition de la Commission ne respecte absolument pas ses propres conditions. | What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions. |
Il est assez révoltant de voir que la présidence ne respecte pas le point de vue du Parlement. | It is quite worrying that the presidency does not respect the opinion of Parliament. |
Tout d'abord, ils peuvent se rendre à la banque et se plaindre, en demandant à la banque pourquoi elle ne respecte pas ce qui est prévu par la loi. | Firstly, they can go to a bank and complain, ask why the bank does not do what the law says. |
La Turquie ne respecte pas la convention sur la répression de la torture. | Turkey does not comply with the Convention Against Torture. |
Nous devons délivrer des licences à ceux qui ont un intérêt économique dans cette production et les sanctionner par un retrait de leur licence s' il ne respecte pas ce que la loi prescrit. | Those who have an economic interest in bringing about the proper handling of animal by products must be granted licences and punished by their withdrawal if they fail to do what the law prescribes. |
Selon quelques observateurs, cette attitude ne respecte pas l'éthique. | Some observers have questioned the ethics of doing so. |
Tout montre que l'Égypte ne respecte pas ces principes. | Everything suggests that Egypt is not respecting these principles. |
Je respecte ton autorité, mais ne m'envoie pas làbas. | I don't want to overstep my position... but please don't send me. |
La législation chypriote , et en particulier la loi relative à la Banque centrale de Chypre , ne respecte pas toutes les exigences requises en matière d' indépendance de la banque centrale . | Cypriot law , and in particular the Law on the Central Bank of Cyprus , does not comply with all the requirements for the Central Bank of Cyprus 's independence . |
Pas une maison qui se respecte ne voudrait s'en mêler, dit il à voix basse... Ah! | No respectable house would touch them, he whispered. |
Je respecte cela, mais alors il ne devrait pas y avoir de trous dans le programme. | I respect that, but in such instances, there should not be any gaps in the programme later. |
Ou parce qu'elle ne respecte pas les règles de la Commission Electorale | Or for not heeding the Election Commission's rules |
La loi budgétaire annuelle respecte les dispositions du cadre budgétaire à moyen terme. | Annual budget legislation shall be consistent with the provisions stemming from the medium term budgetary framework. |
La proposition de la Commission ne respecte pas non plus nos engagements internationaux. | Nor does the Commission' s proposal comply with our international commitments. |
La législation estonienne , et en particulier la loi relative à la monnaie et la loi sur la sécurité de la couronne estonienne , ne respecte pas toutes les exigences requises pour l' intégration juridique de l' Eesti Pank dans l' Eurosystème . | Estonian law , and in particular the Law on currency and the Law on security for Estonian kroons , does not comply with all the requirements for Eesti Pank 's legal integration into the Eurosystem . |
Du fait de son attachement aux décrets de l'ancien président tchécoslovaque Benes, et notamment à la loi d'amnistie (loi n 115 du 8 mai 1946), qui n'a pas encore été abrogée à ce jour, la République tchèque ne respecte pas cet engagement. | It is this obligation that the Czech Republic is failing to discharge by retaining the decrees of the former Czechoslovak President Bene?, in particular the Immunity Act (Act No 115 of 8 May 1946), which to this day has not been repealed. |
Recherches associées : Ne Respecte Pas - Ne Respecte Pas - Ne Respecte Pas - Ne Respecte - Personne Ne Respecte Pas - Respecte Pas Les Instructions - Il Ne Peut Pas - Il Ne Sont Pas - Il Ne Peut Pas - Il Ne Peut Pas - Il Ne Peut Pas - Il Ne Doit Pas - Il Ne Voudra Pas - Il Ne Pouvait Pas