Traduction de "il vous reste" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Reste - traduction : Reste - traduction : Vous - traduction :
Yo

Reste - traduction : Il vous reste - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il vous reste des tickets ?
Do you have any tickets left?
Vous en reste t il ?
Do you have any more of those?
Il vous reste trois mois.
You've got three months left.
Il vous reste six morceaux.
You end up with six pieces.
Il vous reste votre joujou.
You still got your little plaything.
Il vous reste une minute.
You've only a minute.
Il ne reste que vous.
You're all that's left.
Combien vous en reste t il ?
How many do you have left?
Il vous reste peu de temps.
We're gettin' tight for ignition, Freedom.
Il vous reste beaucoup de travail.
You have still a lot to do.
Il nous reste qu'à vous remercier.
Well, thank you so much.
Il vous reste de ce tissu?
Have you any more of this material?
Vous reste t il de ceux là ?
Do you have any more of those?
Que vous reste t il à faire?
What was there left for you to do?
Il vous reste trois des dix huitièmes.
You have three of the eighteenths left over.
Et combien il vous reste à écrire ?
And how much left to write?
Il vous reste un vassal, seigneur Attila !
One vassal still lives, Lord Attila!
Il reste un bandit, quoique vous disiez.
He's a tough little yegg, no matter what you say.
Aussi longtemps que vous restez, il reste.
What's the idea? As long as you stay, he stays. Yes.
Duke, il vous reste combien de temps ?
Duke, how's the time getting along?
Il vous reste beaucoup à apprendre, mais vous vous en tirez bien.
You got at lot to learn yet, but you are doing fine.
Combien de travail vous reste t il encore ?
How much more work do you have?
Vous pouvez encore participer, il reste trois jours.
You can still join in, there are three days left.
Il ne vous reste que ces deux intégrales.
So then you're left with two integrals.
Il reste une place si ça vous intéresse.
There'll be room for another if you'd care to go.
Il vous reste trois heures avant de mourir.
You have three hours left to live.
Il reste un mari pour vous faire une épouse
There stays a husband to make you a wife
Comme vous le constatez, il reste beaucoup de travail.
As you can see, there is still much to do.
Il reste encore quelque chose que vous n'aimez pas ?
Don't tell me there's still something you don't like?
Il ne vous reste qu'à aller chercher les gendarmes.
All you can do is call the police.
Il ne vous reste plus qu'à récupérer votre manteau.
All you have to do now is to get the coat back from the tramp.
Vous connaissez le Dr Mortimer. Il reste M. Frankland.
Of course you already know, Dr. Mortimer the only other one is old Mr. Franklin.
Il me reste quelques choses que j'aimerais vous dire.
I'm left with quite a few things I wanted to say.
Imaginez vous Vous passez un examen et vous regardez la pendule, il vous reste 15 min.
Imagine this You re taking an exam looking at the clock w 15 mins left.
Il vous reste pour nous et la petite fille certainement pas vous tromper.
He left you for us and the little girl certainly not to cheat you.
A propos, les Macédoniens, il vous reste de cette peinture ?
BTW Macedonians, do you have some of that paint left?
Combien vous reste t il sur vos cent pistoles, d'Artagnan?
How much have you left of your hundred pistoles, d Artagnan?
Il vous en reste quatre. Tu veux la suivante maintenant ?
Four girls left, want me to call in the next one?
Et il vous reste seulement x moins 2y sur 3y.
And you're just left with x minus 2y over 3y.
Il vous reste peu de temps pour acquitter les droits.
Beg pardon, but there's not much time to pay for your clearance papers.
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat!
But when He brings you safely to the shore, you turn away, for man is most ungrateful.
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat!
But when He delivers you safely to the shore you turn away from Him, for man is indeed most thankless.
Alors pourquoi vous suit il toujours des yeux? Pourquoi reste t il si souvent seul avec vous?
Then why does he follow you so with his eyes, and get you so frequently alone with him, and keep you so continually at his side?
Rappelez vous le moment où il a dit il ne vous reste qu'un nombre fini de jours.
Remember that when he's just said, When you got so many days left.
Je vous en prie, Monsieur, dit il, apprenez nous le reste.
Pray let us hear the end of it, sir, he cried.

 

Recherches associées : Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste - Il Reste Clair - Il Reste Entendu - Il Reste Difficile - Il Reste L'incertitude - Il Reste Possible - Il Reste Inchangé - Il Reste Vrai - Il Reste Encore