Traduction de "il y a le mérite" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mérite - traduction : Mérité - traduction : Il y a le mérite - traduction : Mérite - traduction : Mérite - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il s'approprie le mérite, mais quelqu'un a dû y penser avant lui. | He takes the credit for it. Somebody probably thought of it first. |
Il y a aussi eu ce commentaire Cette initiative mérite des remerciements. | There was also this comment This initiative step should be appreciated. |
Il y a un domaine essentiel, prioritaire, qui mérite mieux que des colloques, car des colloques il y en a c'est celui de l'environnement. | As regards the executive powers of the Commission, though, I am frankly disappointed. |
Il y a donc débat et celui ci mérite d être éclairé par des exemples concrets. | A debate is therefore underway on the subject, which should be underpinned with specific examples. |
Il a le mérite de rappeler certaines vérités. | If ever there was a field in which such competence could have been recog nized, it was surely that of international monetary cooperation. |
Il a besoin de notre appui et il le mérite. | He needs and deserves our support. |
Il convient de souligner ici que le mérite de cette évolution revient essentiellement à Heinrich Aigner, qui nous a quittés il y a quelques jours. | the outline communication from the Commission to the Council on the consequences of the Chernobyl accident (COM(86) 327 final) |
Il le mérite. | He deserves it. |
Il le mérite. | He's got it coming to him. |
Il le mérite. | He certainly deserves 'em. |
Il le mérite. | Yes, but... |
Il n'y a pas que la sécurité routière qui mérite notre attention, il y a aussi la sécurité du conducteur lui même. | We should not only be paying attention to road safety but also to the personal safety of the drivers. |
Il y a là une douleur lancinante, une douleur terrible qui mérite aussi d'être évoquée devant l'Assemblée. | These cases involve terrible, heartrending pain, which is also worthy of comment by this House. |
J'ajouterais qu'il est également important que les mérites de chacun soient reconnus, là où mérite il y a. | I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due. |
Il mérite le prix. | He deserves the prize. |
Il mérite le mitard. | He gets solitary for that. |
A ce titre, il mérite d'être stimulé. | The NGOs from both the North and South are already preparing pro jects for direct subsidy. |
Or, il y a, dès la fécondation, vie humaine spécifique de l'espèce et cette vie mérite, en principe, protection. | Yet, from the moment of fertilization, a specifically human life form had been brought into being and was, in principle, entitled to protection. |
Il y aura d'autres cérémonie et commémoration, et nous pensons que le projet mérite d'être poursuivi. | There will be more ceremonies and commemorations and we believe the project deserves to go on. |
Et il y avait tellement d'énergie, et je crois vraiment qu'il faut reconnaître le mérite là où il est. | There was so much energy! I do believe in giving credit where credit is due. |
Il ne mérite pas le genre de chagrin, il a obtenu en descendant le tuyau | He doesn't deserve the kind of grief he's got coming down the pipe |
Si changements il doit encore y avoir, alors ce point mérite d'être revu. | If any changes are yet to be made, therefore, then this aspect is a definite contender. |
Le système est imparfait, certes, mais il a au moins le mérite d'exister. | These are two examples of policies ignored by the summit. It is the job of Parliament's budgetary policy |
Il y a là une pensée considérée comme un véritable anathème à Washington DC, mais qui mérite pour autant réflexion. | Here s a thought that is anathema in Washington, DC, but worthy of reflection. |
A condition que la nouvelle ville du Colonel Dodge le mérite ! Le mérite ! | Providing Colonel Dodge's new town is worth speeding to reach. |
Tout le mérite en revient donc au Parlement européen et à ses députés qui, il y a dix ans, ont voté pour ce rapport. | I owe that to the European Parliament and its Members who voted in favour of that report ten years ago.' |
Cette loi a déjà été examinée par le Comité, mais elle mérite qu apos on y revienne. | That Act had already been considered by the Committee, but warranted further consideration. |
Le peuple haïtien a besoin que cela se fasse il le mérite et l'espère. | The Haitian people needs, deserves and expects that to happen. |
Il ne mérite pas le juge ! | He don't deserve a trial. |
Lorsque le Conseil développe une bonne politique, y compris dans ses méthodes de travail, il mérite notre reconnaissance. | If the Council pursues a good policy, even if it concerns working methods, then that deserves our appreciation. |
Il y a la peur, il y a le désir, il y a le désespoir il y a la colère. | There is fear, desire, There is despair, the ira, are burning. |
Par exemple, il y a 22 A1 ou A2 espagnols et 16 belges. On ne peut se fonder sur le mérite pour justifier ce déséquilibre. | To give another example, it cannot be put down to merit that there are 22 A1 or A2 Spaniards and 16 Belgian ones. |
Disons que notre maison européenne mérite ce qu'il y a de mieux comme toit. | for Anjou slate rather than thatch. |
Ca a le mérite d'être clair. | That's very direct. |
Il mérite mieux. | He deserves better. |
Il y a le commerce, il y a le désarmement, il y a les relations transfrontalières. | There is trade, there is disarmament, there is cross border relations. |
Dieu merci, il a quelques bons amis, peut etre pas autant qu il le mérite ! | Thank Heaven! he has _some_ friends, though perhaps not so many as he deserves. |
Il marche bien, le speedy! Il mérite son nom! | She sails well, and merits her name of the 'Speedy.' |
Il sera capturé et envoyé où il le mérite. | He'll be caught and sent where he belongs. |
Tu vas le recevoir comme il le mérite. | Treat him as he deserves. |
Cette question mérite que la Communauté y réfléchisse, ce qu'elle a déjà commencé à faire. | A political reflection on this issue merits consideration within the Community and has already begun. |
S'il le faut et qu'il y consent, le mérite est encore plus grand. | If he agrees to debase himself, he is even greater for it. |
Il y a le commun. Il y a le typique. | There's common, there's typical. |
Il y a tellement d'intérêts. Il y a l'argent. Il y a le pouvoir politique. | There is so many interests. There's money. There's political power. |
De Donnea (LDR). Monsieur le Président, tel qu'il vient d'être énoncé ici il y a quelques instants, le programme de la présidence irlandaise mérite vraisemblablement une très large adhésion. | I had the privilege of serving on the delegation to the Nordic countries in the last parliament and I was particularly struck when speaking with them and with the EFTA countries we had a delegation here this morning from Austria by the enourmous efforts they were making to adjust to changes here within the Community. |
Recherches associées : Il A Le Mérite - Il Le Mérite - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A - A Le Mérite - Il Mérite - Il Mérite - Il Y A Le Temps - Il Y A Longtemps - Il Y A Fois - Il Y A Peu - Il Y A Impliqués