Traduction de "il y a une décennie" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Décennie - traduction : Décennie - traduction : Décennie - traduction : Il y a une décennie - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous vivons avec l'héritage d'un déficite qui commence presque il y a une décennie. | We are living with a legacy of deficit spending that began almost a decade ago. |
Steve Badylak qui est à l'université de Pittsburgh il y a environ une décennie, a eu une idée remarquable. | Steve Badylak who's at the University of Pittsburgh about a decade ago had a remarkable idea. |
Il y a une décennie, la proposition Schumer Graham originale était une initiative anti Chine à peine voilée. | A decade ago, the original Schumer Graham proposal was a thinly veiled anti China initiative. |
Ce vaccin spécifique fut développé il y a près d'une décennie. | and that particular vaccine was made almost a decade ago. |
Il y a une décennie, on avait l'impression que le monde était soumis à une hégémonie unipolaire de l'Amérique. | A decade ago, the conventional wisdom was that the world was a uni polar American hegemony. |
Il y a eu un exemple très triste dans la dernière décennie. | There was a very sad example of this in the last decade. |
Il y a seulement une décennie, le 8 mai 1980, que le Mont St Helens entra en éruption. | It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. |
Il y a vécu pendant la première décennie et demie de sa vie. | He lived there for the first decade and a half of his life. |
Il convient de préciser que sous le gouvernement de George W. Bush on a aussi dit la même chose il y a une décennie. | It is worth noting that this was stated under George W. Bush a decade ago. |
Il a dit aussi que c'était une décennie perdue . | He also said it was a 'lost decade'. |
La Décennie internationale de l apos élimination du colonialisme a commencé il y a trois ans. | We are now three years into the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Il y a une décennie, l environnement socio économique en Afrique était jugé défavorable à la création et au développement de l entreprise. | A decade ago, the African socio economic environment was considered unfavourable to the creation and development of business ventures. |
Les conflits sont en recul sur le continent il y en avait environ 12 conflits il y a une décennie, il y en a maintenant trois ou quatre conflits, L'un des plus terribles, bien sûr, est celui du Darfour. | Conflicts are down on the continent from about 12 conflicts a decade ago, we are down to three or four conflicts one of the most terrible, of course, of which is Darfur. |
Je veux dire par là qu' il y a des responsabilités pour cette décennie, il y a des responsabilités aussi au sein de l' Union européenne. | What I am getting at is that someone must take responsibility for what has happened over the past ten years, including the European Union. |
Cette initiative a été utile jusqu'à un certain point, bien qu'elle ait été bloquée temporairement par l'éclatement de la Tchécoslovaquie il y a une décennie. | The Visegrad initiative worked to some extent, though it was temporarily paralyzed by the disintegration of Czechoslovakia just over a decade ago. |
Il y a une décennie, les priorités étaient la défense de l intégrité du territoire russe et la restauration de la gouvernance du pays. | A decade ago, defense of Russia s territorial integrity and restoration of governability topped the list of priorities. |
Malheureusement, il y a parfois même des enfants qui essayent de rejoindre leurs parents qu'ils n'ont pas vus, dans certains cas, pendant une décennie. | Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade. |
Même certains partis politiques traditionnels ont eu recours à un discours hostile envers les Roms qui aurait été inconcevable il y a une décennie. | Even some mainstream political parties have resorted to using anti Roma rhetoric that would have been inconceivable a decade ago. |
Il y a une décennie, le monde a eu un avant goût de ce qui peut advenir lorsque les divisions ethniques sont exploitées à des fins politiques sinistres. | A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes. |
Mais il y a une réaction, vous pouvez dire, il y a une vision intérieure, il y a une révélation. | But there is a response, you can say. There is insight. There is revelation. |
Des intellectuels, des journalistes et des hommes politiques évoquent le rôle du Japon dans le monde en des termes inimaginables il y a seulement une décennie. | Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan s role in the world that were unthinkable a decade ago. |
Maman chaque jour il y a une nakba, chaque jour il y a une commémoration, chaque jour il y a une célébration. | Mother Every day there is a nakba, every day there is an commemoration, every day there is a celebration. |
Lorsqu'il y a une volonté, il y a une possibilité. | Where there is a will, there is a way. |
Où il y a une volonté, il y a un moyen. | Where there's a will, there's a way. |
Ce problème est apparu au Royaume Uni il y a plus d'une décennie et s'est, depuis, étendu à toute l'Europe continentale. | It is a problem that emerged in the United Kingdom more than a decade ago and which, since then, has spread to the whole of continental Europe. |
Il y a plus d'une décennie, la Lituanie a entrepris un ensemble de transformations et de réformes radicales et complexes afin de passer d'une économie dirigée à une économie de marché. | More than a decade ago, Lithuania started the process of radical and complicated transformations and reforms in order to move from a centrally planned economy towards a market economy. |
Il y a maintenant trois ans que l apos Organisation des Nations Unies a inauguré la Décennie internationale pour l apos élimination du colonialisme. | The United Nations is now three years into the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Il y a à peine une décennie, les États Unis se sont sentis marginalisés en Asie, en raison de plusieurs développements, notamment l opération de charme de la Chine. | Barely a decade ago, the US was beginning to feel marginalized in Asia, owing to several developments, including China s charm offensive. |
Sa part dans les réserves de change identifiées des banques centrales, par exemple, avait chuté à un peu plus de 60 , contre 70 il y a une décennie. | Its share in the identified foreign exchange reserves of central banks, for example, had fallen to just over 60 , from 70 a decade ago. |
Il y a beaucoup de masse, donc il y a un impact Il y a une force rapide. | There's a lot of mass, so there's an impact there's a rapid force. |
Donc, il y a une seule liaison covalente. Il y a une seule liaison covalente. | Therefore, hydrogen will have one valence electron. |
Là où il y a une volonté, il y a un chemin. | Where there is a will, there is a way. |
Là où il y a une volonté, il y a un chemin. | Where there's a will, there's a way. |
Il y a un accord interinstitutionnel et il y a une marge. | There is an interinstitutional agreement and there is a margin. |
Il y a une décennie, mon laboratoire a prouvé qu'un anticorps d'anti prion pourrait retarder de manière significative (voire dans certains cas empêcher) l'infection chez des souris ayant été exposées aux prions. | A decade ago, my laboratory showed that an anti prion antibody could significantly delay and, in some cases, prevent infection in mice that had been exposed to prions. |
Même si ça s'est passé il y a plus d'une décennie. Je me demande quelles sortes de cicatrices le pays va porter. | Even though this took place more than a decade ago, I m wondering just what kinds of scars the country will bear. |
Cette définition a fait ses preuves durant une décennie. | This has stood the test of a decade. |
Mais essentiellement qu'il y a une perception. Il y a une perception. | But also this showering of you may call it 'grace' or whatever, this is also being seen. |
Il y a une décennie, l exemple Hutu Tutsi aurait été un argument dans la loi internationale pour faire valoir que les poursuites ne pouvaient être engagées qu après les faits. | A decade ago there would have been a good argument in international law that the Hutu Tutsi example supports prosecution only after the damage has been done. |
Il y a deux ans, à la session d apos octobre de ce Comité exécutif, j apos ai prédit le début d apos une décennie du rapatriement librement consenti. | Two years ago at this EXCOM, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation. |
Il y a deux ans, à la session d apos octobre de ce Comité exécutif, j apos ai prédit le début d apos une décennie du rapatriement librement consenti. | Two years ago, in this Executive Committee, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation. |
Il y en aura, il y a encore une question... | There will be, there's one more question ... |
Mais il y a une raison, il y a une raison... il y a une raison pour ça, il y a une raison pour laquelle l'école est mauvaise, C'est la même raison pour laquelle elle ne sera jamais améliorée. | But there's a reason, there's a reason... there's a reason for this, there's a reason education sucks, it's the same reason it will never, ever, ever be fixed. |
Maintenant, il y a Cris, applaudissements il y a une raison à cela. | Now, there's (cheers, applause) there's a reason for this. |
la dernière décennie a été la décennie du social. | last decade was the decade of social. |
Recherches associées : Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Une Décennie - Une Décennie - Il Y A Une Semaine - Il Y A Une Heure - Il Y A Une Différence - Il Y A Une Heure - Il Y A Une Génération - Il Y A Une Vie - Il Y A Une Minutes - Il Y A Une Semaine