Traduction de "il y a une décennie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Décennie - traduction : Décennie - traduction : Décennie - traduction : Il y a une décennie - traduction :
Mots clés : Decade Spent Past Almost

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous vivons avec l'héritage d'un déficite qui commence presque il y a une décennie.
We are living with a legacy of deficit spending that began almost a decade ago.
Steve Badylak qui est à l'université de Pittsburgh il y a environ une décennie, a eu une idée remarquable.
Steve Badylak who's at the University of Pittsburgh about a decade ago had a remarkable idea.
Il y a une décennie, la proposition Schumer Graham originale était une initiative anti Chine à peine voilée.
A decade ago, the original Schumer Graham proposal was a thinly veiled anti China initiative.
Ce vaccin spécifique fut développé il y a près d'une décennie.
and that particular vaccine was made almost a decade ago.
Il y a une décennie, on avait l'impression que le monde était soumis à une hégémonie unipolaire de l'Amérique.
A decade ago, the conventional wisdom was that the world was a uni polar American hegemony.
Il y a eu un exemple très triste dans la dernière décennie.
There was a very sad example of this in the last decade.
Il y a seulement une décennie, le 8 mai 1980, que le Mont St Helens entra en éruption.
It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
Il y a vécu pendant la première décennie et demie de sa vie.
He lived there for the first decade and a half of his life.
Il convient de préciser que sous le gouvernement de George W. Bush on a aussi dit la même chose il y a une décennie.
It is worth noting that this was stated under George W. Bush a decade ago.
Il a dit aussi que c'était une décennie perdue .
He also said it was a 'lost decade'.
La Décennie internationale de l apos élimination du colonialisme a commencé il y a trois ans.
We are now three years into the International Decade for the Eradication of Colonialism.
Il y a une décennie, l environnement socio économique en Afrique était jugé défavorable à la création et au développement de l entreprise.
A decade ago, the African socio economic environment was considered unfavourable to the creation and development of business ventures.
Les conflits sont en recul sur le continent il y en avait environ 12 conflits il y a une décennie, il y en a maintenant trois ou quatre conflits, L'un des plus terribles, bien sûr, est celui du Darfour.
Conflicts are down on the continent from about 12 conflicts a decade ago, we are down to three or four conflicts one of the most terrible, of course, of which is Darfur.
Je veux dire par là qu' il y a des responsabilités pour cette décennie, il y a des responsabilités aussi au sein de l' Union européenne.
What I am getting at is that someone must take responsibility for what has happened over the past ten years, including the European Union.
Cette initiative a été utile jusqu'à un certain point, bien qu'elle ait été bloquée temporairement par l'éclatement de la Tchécoslovaquie il y a une décennie.
The Visegrad initiative worked to some extent, though it was temporarily paralyzed by the disintegration of Czechoslovakia just over a decade ago.
Il y a une décennie, les priorités étaient la défense de l intégrité du territoire russe et la restauration de la gouvernance du pays.
A decade ago, defense of Russia s territorial integrity and restoration of governability topped the list of priorities.
Malheureusement, il y a parfois même des enfants qui essayent de rejoindre leurs parents qu'ils n'ont pas vus, dans certains cas, pendant une décennie.
Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade.
Même certains partis politiques traditionnels ont eu recours à un discours hostile envers les Roms qui aurait été inconcevable il y a une décennie.
Even some mainstream political parties have resorted to using anti Roma rhetoric that would have been inconceivable a decade ago.
Il y a une décennie, le monde a eu un avant goût de ce qui peut advenir lorsque les divisions ethniques sont exploitées à des fins politiques sinistres.
A decade ago, the world had a foretaste of what can happen when ethnic divisions are exploited for sinister political purposes.
Mais il y a une réaction, vous pouvez dire, il y a une vision intérieure, il y a une révélation.
But there is a response, you can say. There is insight. There is revelation.
Des intellectuels, des journalistes et des hommes politiques évoquent le rôle du Japon dans le monde en des termes inimaginables il y a seulement une décennie.
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan s role in the world that were unthinkable a decade ago.
Maman chaque jour il y a une nakba, chaque jour il y a une commémoration, chaque jour il y a une célébration.
Mother Every day there is a nakba, every day there is an commemoration, every day there is a celebration.
Lorsqu'il y a une volonté, il y a une possibilité.
Where there is a will, there is a way.
il y a une volonté, il y a un moyen.
Where there's a will, there's a way.
Ce problème est apparu au Royaume Uni il y a plus d'une décennie et s'est, depuis, étendu à toute l'Europe continentale.
It is a problem that emerged in the United Kingdom more than a decade ago and which, since then, has spread to the whole of continental Europe.
Il y a plus d'une décennie, la Lituanie a entrepris un ensemble de transformations et de réformes radicales et complexes afin de passer d'une économie dirigée à une économie de marché.
More than a decade ago, Lithuania started the process of radical and complicated transformations and reforms in order to move from a centrally planned economy towards a market economy.
Il y a maintenant trois ans que l apos Organisation des Nations Unies a inauguré la Décennie internationale pour l apos élimination du colonialisme.
The United Nations is now three years into the International Decade for the Eradication of Colonialism.
Il y a à peine une décennie, les États Unis se sont sentis marginalisés en Asie, en raison de plusieurs développements, notamment l opération de charme de la Chine.
Barely a decade ago, the US was beginning to feel marginalized in Asia, owing to several developments, including China s charm offensive.
Sa part dans les réserves de change identifiées des banques centrales, par exemple, avait chuté à un peu plus de 60 , contre 70 il y a une décennie.
Its share in the identified foreign exchange reserves of central banks, for example, had fallen to just over 60 , from 70 a decade ago.
Il y a beaucoup de masse, donc il y a un impact Il y a une force rapide.
There's a lot of mass, so there's an impact there's a rapid force.
Donc, il y a une seule liaison covalente. Il y a une seule liaison covalente.
Therefore, hydrogen will have one valence electron.
Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
Where there is a will, there is a way.
Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
Where there's a will, there's a way.
Il y a un accord interinstitutionnel et il y a une marge.
There is an interinstitutional agreement and there is a margin.
Il y a une décennie, mon laboratoire a prouvé qu'un anticorps d'anti prion pourrait retarder de manière significative (voire dans certains cas empêcher) l'infection chez des souris ayant été exposées aux prions.
A decade ago, my laboratory showed that an anti prion antibody could significantly delay and, in some cases, prevent infection in mice that had been exposed to prions.
Même si ça s'est passé il y a plus d'une décennie. Je me demande quelles sortes de cicatrices le pays va porter.
Even though this took place more than a decade ago, I m wondering just what kinds of scars the country will bear.
Cette définition a fait ses preuves durant une décennie.
This has stood the test of a decade.
Mais essentiellement qu'il y a une perception. Il y a une perception.
But also this showering of you may call it 'grace' or whatever, this is also being seen.
Il y a une décennie, l exemple Hutu Tutsi aurait été un argument dans la loi internationale pour faire valoir que les poursuites ne pouvaient être engagées qu après les faits.
A decade ago there would have been a good argument in international law that the Hutu Tutsi example supports prosecution only after the damage has been done.
Il y a deux ans, à la session d apos octobre de ce Comité exécutif, j apos ai prédit le début d apos une décennie du rapatriement librement consenti.
Two years ago at this EXCOM, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation.
Il y a deux ans, à la session d apos octobre de ce Comité exécutif, j apos ai prédit le début d apos une décennie du rapatriement librement consenti.
Two years ago, in this Executive Committee, I predicted the beginning of a decade of voluntary repatriation.
Il y en aura, il y a encore une question...
There will be, there's one more question ...
Mais il y a une raison, il y a une raison... il y a une raison pour ça, il y a une raison pour laquelle l'école est mauvaise, C'est la même raison pour laquelle elle ne sera jamais améliorée.
But there's a reason, there's a reason... there's a reason for this, there's a reason education sucks, it's the same reason it will never, ever, ever be fixed.
Maintenant, il y a Cris, applaudissements il y a une raison à cela.
Now, there's (cheers, applause) there's a reason for this.
la dernière décennie a été la décennie du social.
last decade was the decade of social.

 

Recherches associées : Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Une Décennie - Une Décennie - Il Y A Une Semaine - Il Y A Une Heure - Il Y A Une Différence - Il Y A Une Heure - Il Y A Une Génération - Il Y A Une Vie - Il Y A Une Minutes - Il Y A Une Semaine