Traduction de "ils se soucient" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ils se soucient - traduction :
Mots clés : Cares Damn Worry People Care

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils se soucient de la Terre.
They care about the Earth.
Ils ne se soucient pas comment ils nous nuire.
They don't care how they damage us.
Ils se soucient peu de l opinion des autres.
They cared very little about the peoples' opinion.
Ils se soucient de nous, de tous les êtres.
They care about us, all beings.
Ne se soucient pas. Ils viendront de cette façon.
Don't care. They'll come from this way.
Ils ne se soucient guère du poids du passé.
They are not affected by the burdens of the past.
Ils se foutent de vous, ils se foutent de vous, ils ne se soucient pas de vous, du tout !
They don't give a fuck about you, they don't give a fuck about you, they don't care about you, at all!
Ils travaillent avec loyauté, et ils ne se soucient pas des horaires chargés.
They work faithfully... They are not worried about long hours.
Comme la plupart d'entre nous, ils se soucient de l'équité procédurale.
Like most of us, they care about procedural fairness.
Les médias se soucient ils de ce que pense un enfant ?
Do media think what a child thinks?
Se soucient ils même si nous aimons le sexe ou pas? 3.
Do they even care whether we enjoy sex or not? 3.
Ils ne se soucient pas d'aucun autre pays ou de sa population.
They don't really care about any other country or about their population. It's not a moral thing.
En outre, ils se soucient seulement de leurs propres désirs et besoins.
On the other hand, they only care about their wants and needs.
Les organismes marins ne se soucient pas des frontières internationales ils se déplacent là où ils le veulent.
Marine organisms do not care about international boundaries they move where they will.
Ils se soucient comme il se doit du contrôle et du maintien de la flotte.
They focus on fleet control and enforcement, with good reason.
Ils ne se soucient pas des innocents tués et emprisonnés par ces dictateurs !
They don t care about innocent people killed and jailed by those dictators!
Ils se soucient plus du bien être des électeurs que des principes moraux.
They care more about voters welfare than about moral principles.
Ils ne s'en soucient pas vraiment.
They don't really care.
Ils se soucient de ce qui se passe au delà du mince détroit et des petites collines.
They care about what happens across the narrow strait and the small hills.
Donc quand ils sont confrontés au problème de gouvernance, ils ne se soucient pas autant d'utiliser leur voix.
So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices.
Pour que les gens s'en soucient, ils doivent savoir.
In order for the people to care, they have to know.
Admettons qu'elles se soucient moins du chanteur
A complicated combination, maybe with no relevance until that intelligence meets their favorite singer's preference.
C'est parce qu'ils se soucient de TEPCO.
This is because they care for TEPCO.
Ils savent que ces images feront appel à leur public masculin, ils savent que cela provoquera une polémique, et ils ne se soucient pas plus qu'ils ne prennent aucune responsabilité concernant pour promouvoir et encourager des images sexualisées des jeunes, et ils ne se soucient pas le plus grand impact social.
They know that these images will appeal to their male audience, they know that it will cause a controversy, and they don't care nor do they take any responsibility for promoting and encouraging images of sexualized young people, and they don't care about the larger social impact that that has.
De plus, ils se conduisent en irresponsables et ne se soucient pas de ne pas transmettre l'épouvantable virus à d'autres personnes.
A note of caution, however no imbalance should be allowed to develop between your Assembly and the national parliaments.
Les Vietnamiens se soucient beaucoup de leur réputation.
Vietnamese care a lot about reputation.
les gens bons ne se soucient pas de gouverner .
GOOD PEOPLE DON'T CARE ABOUT GOVERNlNG .
Ils se soucient fort justement des guerres et des génocides se déroulant dans d'autres parties du monde mais ils passent injustement sous silence le génocide qui se déroule dans leur propre pays.
They get het up about wars and genocide on other continents, but wrongly keep quiet about the genocide taking place in their own country.
Et tel est le vecteur d'accélération en fonction de t mais ils se soucient au temps t est égal à 3.
And so that is the acceleration vector as a function of t but they care at time t is equal to 3.
Si vous récompensez les enfants quand ils lisent des livres, ils ne prêtent plus attention au contenu des livres et se soucient seulement de leur longueur.
If you reward kids for reading books, they stop caring about what's in the books and only care about how long they are.
Piégé dans ce avec vous, je ne se soucient pas
Trapped in this with you I do not care about
Nous savons que si vous récompensez les enfants quant ils font un dessin, ils ne prêtent plus attention au dessin et se soucient seulement de la récompense.
We know that if you reward kids for drawing pictures, they stop caring about the drawing and care only about the reward.
Mais les entreprises se soucient également des préférences de leurs concurrents.
But firms also care about what their competitors do.
Ils se soucient de la qualité de leurs services publics et ne sont pas prêts à rejoindre l'Europe dans son tournant à droite.
While they worry about the quality of public services, they are not prepared to join Europe's rightist revival.
Leurs dirigeants politiques se soucient de leur circonscription, pas véritablement de l'Europe.
Their political leaders tend to their own, not to Europe in any true sense.
Les écoles se soucient en particulier de l'égalité entre filles et garçons.
Schools pay particular attention to the equality of girls and boys.
Parce que, par exemple, les gènes ne se soucient pas de savoir si nous sommes heureux, ils se préoccupent de ce que nous reproduisions, que nous transmettions nos gènes.
Because, for example, the genes don't care whether we're happy, they care that we replicate, that we pass our genes on.
Ce sont des personnes qui se soucient des membres de la société les plus marginalisés, et pourtant ils ont été emprisonnés sous de fausses accusations.
They are persons caring for the marginalized sectors of the society but they were jailed for trumped up charges.
Ils ne se soucient pas du fait que vous preniez un raisin dans votre grappe de raisin, si vous en aviez beaucoup sur la table.
They don't care if you were to take one grape from your grape collection, if you had a lot of grapes on the table.
Et ils se soucient de l'intervalle est de moins de 4, et y compris les moins 4 C'est pourquoi nous avons les crochets y 0.
And the interval that they care about is from minus 4, and including minus 4 that's why we have the brackets there to 0.
Est ce un signe que nos politiciens ne se soucient pas de l'environnement ?
Is this a sign to our politician who do not care about environment?
Pourtant, la plupart des pays se soucient davantage de l'unilatéralisme des Etats Unis.
But for much of the rest of the world, the real concern is American unilateralism.
Ces wazungu se soucient plus d un éléphant mort que d une centaine d enfants noirs .
These wazungu care more about one dead elephant than they do for a hundred black children.
Ces gens qui se soucient du bien être collectif sont plus que valeureux !!!
People who care about the well being of others are very valuable!!!
Ces wazungu se soucient plus d un éléphant mort que d une centaine d enfants noirs  .
These wazungu care more about one dead elephant than they do for a hundred black children.

 

Recherches associées : Ils S'en Soucient - Se Soucient Réellement - Se Soucient Plus - Ne Se Soucient - Se Soucient Profondément - Se Soucient Plus - Qui Se Soucient - Qui Se Soucient Vraiment - Se Soucient De L'avenir - Qui Se Soucient Vraiment - Les Gens Se Soucient - Experts Qui Se Soucient - Ne Se Soucient Pas - Ne Se Soucient Pas