Traduction de "se soucient réellement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils se soucient de la Terre. | They care about the Earth. |
Admettons qu'elles se soucient moins du chanteur | A complicated combination, maybe with no relevance until that intelligence meets their favorite singer's preference. |
C'est parce qu'ils se soucient de TEPCO. | This is because they care for TEPCO. |
Ils se soucient peu de l opinion des autres. | They cared very little about the peoples' opinion. |
Les Vietnamiens se soucient beaucoup de leur réputation. | Vietnamese care a lot about reputation. |
Ils ne se soucient pas comment ils nous nuire. | They don't care how they damage us. |
Ils se soucient de nous, de tous les êtres. | They care about us, all beings. |
les gens bons ne se soucient pas de gouverner . | GOOD PEOPLE DON'T CARE ABOUT GOVERNlNG . |
Ne se soucient pas. Ils viendront de cette façon. | Don't care. They'll come from this way. |
Ils ne se soucient guère du poids du passé. | They are not affected by the burdens of the past. |
Piégé dans ce avec vous, je ne se soucient pas | Trapped in this with you I do not care about |
Comme la plupart d'entre nous, ils se soucient de l'équité procédurale. | Like most of us, they care about procedural fairness. |
Les médias se soucient ils de ce que pense un enfant ? | Do media think what a child thinks? |
Mais les entreprises se soucient également des préférences de leurs concurrents. | But firms also care about what their competitors do. |
Ils se soucient comme il se doit du contrôle et du maintien de la flotte. | They focus on fleet control and enforcement, with good reason. |
Se soucient ils même si nous aimons le sexe ou pas? 3. | Do they even care whether we enjoy sex or not? 3. |
Leurs dirigeants politiques se soucient de leur circonscription, pas véritablement de l'Europe. | Their political leaders tend to their own, not to Europe in any true sense. |
Ils ne se soucient pas d'aucun autre pays ou de sa population. | They don't really care about any other country or about their population. It's not a moral thing. |
En outre, ils se soucient seulement de leurs propres désirs et besoins. | On the other hand, they only care about their wants and needs. |
Les écoles se soucient en particulier de l'égalité entre filles et garçons. | Schools pay particular attention to the equality of girls and boys. |
Est ce un signe que nos politiciens ne se soucient pas de l'environnement ? | Is this a sign to our politician who do not care about environment? |
Pourtant, la plupart des pays se soucient davantage de l'unilatéralisme des Etats Unis. | But for much of the rest of the world, the real concern is American unilateralism. |
Ces wazungu se soucient plus d un éléphant mort que d une centaine d enfants noirs . | These wazungu care more about one dead elephant than they do for a hundred black children. |
Ces gens qui se soucient du bien être collectif sont plus que valeureux !!! | People who care about the well being of others are very valuable!!! |
Ils ne se soucient pas des innocents tués et emprisonnés par ces dictateurs ! | They don t care about innocent people killed and jailed by those dictators! |
Ces wazungu se soucient plus d un éléphant mort que d une centaine d enfants noirs . | These wazungu care more about one dead elephant than they do for a hundred black children. |
Ils se soucient plus du bien être des électeurs que des principes moraux. | They care more about voters welfare than about moral principles. |
Il y a des tas de gens qui se soucient de leur liberté. | There are lots of people who care about their freedom. |
Ils travaillent avec loyauté, et ils ne se soucient pas des horaires chargés. | They work faithfully... They are not worried about long hours. |
Ils se foutent de vous, ils se foutent de vous, ils ne se soucient pas de vous, du tout ! | They don't give a fuck about you, they don't give a fuck about you, they don't care about you, at all! |
Ils se soucient de ce qui se passe au delà du mince détroit et des petites collines. | They care about what happens across the narrow strait and the small hills. |
Les États Unis ne se soucient pas vraiment de notre boycott de leurs sociétés. | The US doesn't really care if we boycott their companies. |
Je ne se soucient Barış Hakmen et de la situation critique de la société. | I don't care about Barış Hakmen and the company's dire situation. |
Mais l'état GOP (républicain) président dit les électeurs Hispaniques se soucient plus de l'immigration. | RYAN CALL |
Les citoyens se soucient profondément de la cohérence et de l'intégrité de l'ordre juridique. | People concern themselves greatly about the coherence and integrity of a legal order. |
Les organismes marins ne se soucient pas des frontières internationales ils se déplacent là où ils le veulent. | Marine organisms do not care about international boundaries they move where they will. |
Mais si nous ne se soucient signe, puis le ordres de grandeur sont les mêmes. | But if we didn't care about sign, then the magnitudes are the same. |
Elles ne s'en soucient pas. | They don't care. |
Monsieur le Président, je voudrais commencer en disant que tous les membres de cette Assemblée se soucient réellement de l'environnement, en dépit de ce que le rapporteur ainsi que des membres du groupe des Verts veulent vous faire croire. | Mr President, I should like to begin by saying that all Members of this House care deeply about the environment despite the fact that the rapporteur and members of the Greens would have you believe otherwise. |
Mais si le gouvernement ne pense pas que les gens se soucient de l'arrestation de Kony, | But it the government doesn't believe the people care about arresting Kony |
Et il va aussi être 1 molaire d'anions de chlore, mais Nous ne se soucient que. | And there's also going to be 1 molar of chlorine anions, but we don't care about that. |
Ils ne s'en soucient pas vraiment. | They don't really care. |
Elles ne s'en soucient pas vraiment. | They don't really care. |
Les Américains ne se soucient donc pas du port de symboles religieux visibles dans les lieux publics. | It is for this reason that Americans are not alarmed by visible symbols of different religions in public settings. |
De plus, ils se conduisent en irresponsables et ne se soucient pas de ne pas transmettre l'épouvantable virus à d'autres personnes. | A note of caution, however no imbalance should be allowed to develop between your Assembly and the national parliaments. |
Recherches associées : Se Soucient Plus - Ne Se Soucient - Ils Se Soucient - Se Soucient Profondément - Se Soucient Plus - Qui Se Soucient - Qui Se Soucient Vraiment - Se Soucient De L'avenir - Qui Se Soucient Vraiment - Les Gens Se Soucient - Experts Qui Se Soucient - Ne Se Soucient Pas - Ne Se Soucient Pas